현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 여행정보 - 창가행 한악부의 전문 번역.

창가행 한악부의 전문 번역.

' 장가행' 원문과 번역문은 다음과 같다.

청청화원 중규, 아침 이슬은 날이 밝을 때까지 기다린다.

양춘부덕택, 만물생의 광채.

가을 축제를 자주 두려워하고, 황화엽이 쇠퇴한다.

백천동에서 바다로, 언제 복서귀향할 것인가. < P > 소장은 노력하지 않고, 첫째는 슬퍼한다. < P > 번역은 < P > 아침, 정원에는 푸른 해바라기 요리가 있고, 영롱한 아침 이슬은 햇빛에 말리기를 기다리고 있다. 봄은 행복의 희망을 대지에 뿌리고, 따라서 모든 생물은 번영의 생기를 드러낸다. 숙살할까 봐 늘 걱정하던 가을이 오자 꽃과 잎이 모두 누렇게 시들었다. < P > 천만 개의 큰 강이 동쪽으로 흘러 바다로 흘러 들어갔는데, 언제 다시 서쪽으로 흐를 수 있을까? 젊었을 때 투강을 몰랐다면, 노년에 이르러 머리가 희끗희끗해지면 아무 일도 이루지 못하고 슬픔도 소용이 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) < P > 확장 자료 < P >' 장가행' 은' 악부시집' 볼륨 31 에서 선정돼 띠와 가사의 평조곡으로 뽑혔다. 악부시집' 은 송대 곽무천이 편찬한 악부시의 총집으로, 전서 111 권으로 12 종류로 나뉜다. 한위 () 에서 시작하여, 하대 () 에서 5 대 () 까지, 진 () 이전의 가요 11 여 곡을 겸하고 있다.

이것은 인생을 영탄하는 노래이다. 인생을 부르며 원중 해바라기에서 노래를 부르는 것은 표기법에서' 탁물 기흥' 이라고 불린다. 즉' 먼저 다른 것을 말하여 영영하는 말을 불러일으킨다' 는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 주로 계절이 빠르게 바뀌고 시간이 지나도 돌아오지 않기 때문에 청년시대를 소중히 여기고 노력하여 자신이 할 수 있는 일을 하도록 권하는 것을 뜻한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 시간명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 시간명언) < P > 전 시는 경정에 맡기고,' 소장은 노력하지 않고, 맏이는 쓸쓸하다' 는 인생철학을 아침 이슬, 가을 잎, 백천동 등 선명한 이미지에 맡기고, 아침 이슬, 꽃잎, 가을, 물동으로 돌아가지 않고, 일어났다 < P > 이' 장가행' 은 한나라의 다른 문인시와는 달리 인생의 단촉을 한탄하고, 제때의 즐거움을 조장하며, 역조를 부르는 시로, 값진 가작이다.