시간이 너무 빨리 지나가는 게 아쉽네요. 다음과 같은 뜻이다:
리바이: 아침은 푸른 비단 같고 저녁은 눈 같다.
공자께서 말씀하셨다: 죽은 자는 이와 같다.
양이(Yang Yi): 백년 전을 되돌아보며
시 전체는 다음과 같습니다:
란채허(Lan Caihe)의 "Take Song"
Lan Caihe의 스텝송, 세상은 기하학적일 수 있습니다. 세 봄나무의 아름다움은 한순간입니다. 고대 사람들은 방황하고 돌아오지 않았지만 오늘날에는 점점 더 많은 사람들이 이곳에 옵니다. 아침에는 봉황을 타고 푸른 하늘로 가고, 저녁에는 뽕나무밭에 하얀 파도를 보았다. 긴 풍경과 밝은 빛이 하늘에 있고 금은 궁전 탑은 높고 험준합니다.
비뤄: 도교에서는 푸른 구름이 가득한 동쪽의 첫 번째 천국을 "비뤄"라고 부릅니다. 나중에는 일반적으로 하늘(하늘)을 가리킨다.
바이보(Baibo): 넓은 바다를 뜻한다.
전체 문장은 다음과 같습니다. 아침에 채허와 저는 루안펑을 타고 하늘(천국)로 산책을 나갔습니다. 저녁에 돌아왔을 때 우리는 뽕나무 밭이 바다로 변해 있는 것을 보았습니다. (파란색과 세상의 익숙한 모든 것이 변했다는 비유여야 한다.)
위를 올려다보면 푸른 하늘과 무한한 아름다움, 그리고 금과 은이 빛나는 장엄한 궁전이 보인다. (하늘에서). (아마 여기가 나와 채허가 동경하는 곳일지도 모른다. 그게 다다. 돌아가는 게 낫다. 돌아가는 게 낫다. “중리, 샹구, 가자.” 그 후 란채허, 한중리, 허샹구는 날아갔다. ...다음에 무슨 일이 일어났는지 알고 싶다면 다음번에 고장 내용을 들어보세요)