현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 여행정보 - 백거이의 번역과 감상

백거이의 번역과 감상

매력적이다

두무? [당나라]

가는 허리와 가벼운 손바닥을 가진 다운 와인 가게의 남자. (강호 1작품 : 강남, 슬렌더 1작품 : 상심)

10년 만에 양저우를 꿈꾸며 사창가라는 평판을 얻었다.

번역

그때를 생각해보면 강과 호수에 갇혀 술을 마시고 놀던 시절 손바닥 위에서 춤추는 가느다란 허리가 사랑스러웠다. 손, 우아하고 가벼운.

양주에서의 10년의 방황은 결국 꿈만 같은 일이다. 결국 그에게는 사창가에서 '운 좋은 사람'이라는 평판만 남게 된다.

참고

다운 앤 아웃: 한 관리가 불행해하며 전 세계를 떠돌고 있습니다. 포 이즈오. 츄야오(chuyao): 허리가 가는 미인을 일컫는다. "한비자·얼방": "초나라 영왕은 허리가 가늘지만 나라에는 배고픈 사람이 많다."

손바닥에 빛: 정황후 조비연 한나라, "가벼운 몸을 가지고 있고 손바닥 위에서 춤을 출 수 있다"("페이옌" 사이드 스토리").

10년: 3년 동안 한 작품.

버터하우스(Butterhouse): 정교하고 화려한 건물을 뜻하기도 했지만 매춘업소를 뜻하기도 한다.

보싱: 보칭.

감사

시의 첫 두 문장은 과거 양저우에서의 삶에 대한 추억입니다. 와인을 동반자로 삼아 진 타워와 추 파빌리온, 아름다운 소녀; , 낭만적인 삶을 살고 있습니다. "허리가 가늘고 손바닥이 가볍다"는 두 가지 비유를 사용합니다. 추야오(Chu Yao)는 아름다운 여성의 얇은 허리를 말합니다. "초나라 영왕은 허리가 가늘지만 나라에는 배고픈 사람이 많다"("한비자얼방"). 손바닥의 가벼움은 한나라 성제의 황후 조비연을 가리킨다. "몸이 가볍고 손바닥 위에서 춤을 출 수 있다"(비연외전 참조). 말 그대로 두 가지 비유는 국창의 아름다움을 찬양하지만, '아래로'라는 단어를 곰곰이 생각해보면 시인은 종속되고 의존하는 자신의 상황에 매우 불만을 품고 있음을 알 수 있다. 그의 과거의 방탕한 생활은 편안한 느낌이 없다.

“나는 10년 동안 양저우를 꿈꿔왔다.” 이는 시인의 마음에서 나오는 한숨이다. 매우 갑작스러워 보이지만 사실은 위 두 문장의 시적 의미와 일치한다. '10년'과 '한 잠'은 한 문장에서 서로 반대되는 단어로, '오랜 시간'과 '아주 빠르다'의 극명한 대비를 보여 시인의 감정의 깊이를 더욱 보여준다. 그리고 이 감정은 전적으로 『양주몽』의 '꿈'이라는 단어에 기인한다. 과거의 술과 성에 대한 방종과 표면의 풍요와 활력, 마음의 지루함과 우울은 고통스러운 기억이며, 깨어난 후의 감성. 이것이 바로 시인이 '보내는' '사랑'이다. 갑자기 10년이 지났고, 과거 양저우에서 일어난 사건들은 그저 큰 꿈에 불과했습니다.

'성창가의 명성을 얻었다' - 결국 그가 한때 집착했던 사창가조차 불친절하고 무정한 자신을 탓했다. '승리'라는 단어에는 조롱 속에 담긴 씁쓸함과 자괴감, 후회가 담겨 있다. 이는 『양주몽』을 더욱 부정하는 내용이지만, 겉보기에는 이렇게 여유롭고 유머러스하게 쓰여져 있는 것이 사실 시인의 정신은 매우 우울하다. 10년은 한 사람의 인생에서 결코 짧은 시간이 아니지만, 그 사람은 아무것도 이룬 것도 없고 남긴 것도 없습니다. 고통을 담아 읊은 시인데, 반복해서 낭송하지 않으면 시인의 무언의 감정을 이해할 수 없습니다.

선조들은 quatrains에 대해 "대부분 세 번째 문장이 주요 문장이고 네 번째 문장이 주요 문장입니다."(Hu Zhenheng의 "Tang Yin Gui Zhu"), Du Mu의 quatrain입니다. 그 신비에 대한 깊은 이해라고 할 수 있습니다. 이 시 Qijue는 회상의 방식으로 시작한다. 처음 두 문장은 서술형이고 마지막 두 문장은 서정적이다. 물론 세 번째와 네 번째 문장이 '기분을 풀다'라는 본래 뜻이지만, 첫 번째 문장인 '술집에 들락날락하다'는 마음의 안정을 주는 이유이므로 가볍게 놓아서는 안 된다. 이 시에 대한 이전 평론은 전적으로 작가가 "번창한 꿈에서 깨어나 자신의 에로틱한 여행을 회개하는 것"에만 초점을 맞추었는데, 이는 포괄적이지 않다. 시인의 '양주몽'의 삶은 그의 정치적 실패와 연관되어 있다. 그러므로 이 시는 고백이라는 의미와 더불어 꿈과 같은 황홀경에 빠져 뒤를 돌아볼 수 없다는 의미도 지닌다.

배경

시인이 인생에 대한 심정을 표현하고 자신의 재능을 인정받지 못한 것을 후회하는 작품이다. 처음 두 문장은 시간을 허비하고 관능에 빠진 시인의 삶을 재현하고 있으며, 마지막 두 문장은 회한과 자책, 응원의 마음을 표현하며 감정을 표현하고 있다. 시 전체는 표면적으로 과거 양주 직원의 삶에 대한 기억과 감정을 표현하고 있으며, 실제로는 현실에 대한 불만과 자신이 처한 상황에 대한 불만을 표현하고 있다. 이 시는 널리 유포되어 후대 문인들에게 높은 평가를 받았습니다.

저자 소개

Du Mu(서기 803년 - 서기 852년경), 예명 Muzhi, 별명 Fanchuan Jushi, 한 국적, Jingzhao Wannian(현재 Xi'an) 출신 , Shaanxi), 당나라 시인 Du Mu는 그를 Du Fu와 구별하기 위해 "Xiao Du"로 알려졌습니다. 그는 말년에 Chang'an 남쪽의 Fanchuan Villa에 살았으므로 나중에 "Du Fanchuan"이라고 불렸습니다. "판촨 전집"을 썼습니다.