현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 여행정보 - 리두앙공님이 낚시 중이라는 소식을 듣고 번역본을 돌려 보냈습니다. 감사합니다 |

리두앙공님이 낚시 중이라는 소식을 듣고 번역본을 돌려 보냈습니다. 감사합니다 |

이두앙공이 낚시하러 갔다가 선물을 보냈다고 들었는데 [당나라] 물고기 신비

무한한 연꽃 향기가 여름 옷을 물들이고, 완랑은 배를 어디로 데려갈 수 있을까? 반품. 원앙커플보다 열등한 것이 부끄럽지만 그래도 함께 바닷가에 낚시를 가야 한다. 사랑의 번역과 메모

번역 연꽃 향기가 코로 스며들어 옷에서 향기가 났다. 지금은 어디에서 낚시를 하고 있으며, 패들링을 마치고 언제 돌아올 예정입니까? 나는 여기에 앉아서 주변의 풍경을 바라보고 있는데 한숨을 쉬지 않을 수 없습니다. 나는 함께 날아 다니는 오리만큼 좋지 않습니다. 적어도 그들은 함께 낚시를하고 서로 가까워질 수 있습니다.

참고 Li Duangong: Li Ying (yīng), 호칭 Chuwang, Chang'an 출신. 현종 10년(856년)에 과거에 급제하여 검열관을 역임하였다. 『당나라 전시』에는 시집이 한 권 있다. 여름옷: 여름옷. 당나라의 이현(Li Xian)은 "사찰을 참배하다"라는 시를 사용했습니다: "가을과 여름에는 허약함을 느끼며, 세상이 공허함을 안다." 루안랑(Ruan Lang): 전설에 따르면, 동한 왕조 영평(永平) 시대. (한나라 명제 재위 58~75년) 산현 출신의 유진과 완소통이 약을 구하러 천태산에 가서 두 여인을 만나 그들의 집으로 초대하였느니라. 내가 고향에 돌아올 때쯤에는 내 후손들이 7대째 살고 있었습니다. 이 내용은 남송(南宋) 유이칭(劉伯淸)의 『유명록』을 인용한 『태평위란』 제41권에서 찾아볼 수 있다. 감상

비슷한 구애시이자 당말기의 유명한 화관신비 중 하나이다. 이 시는 아름다운 문체와 조화로운 운율을 가지고 있으며, 문체에 있어서는 매우 대담하다고 할 수 있으며, 이는 솔직하고 거침없이 사랑을 노래하는 데 반영되어 있습니다. 이 시에서 작가는 그의 과감한 추구와 깊은 사랑을 보여주며, 여름의 여유에 대해서도 쓰고 있다.

"무한의 연꽃 향기가 여름옷을 물들인다, 완랑은 돌아갈 배를 어디서 구할 수 있을까?" "무한", 새만큼 집을 사랑하고, 사람을 좋아하면 많이 좋아하게 될 것이다 그 사람에 대해서, 아니면 모든 것에 대해서. Yu Xuanji는 Li Duangong의 낚시터에 연꽃이 있다는 사실을 몰랐을 것입니다. 연꽃이 있더라도 반드시 "옷을 염색"할 필요는 없습니다.

창의적인 배경