외사 원칙은 먼저 지시를 요청하고 나중에 보고하는 것이다. 이런 규칙은 번거로운 것 같지만, 또 큰 이득이 있다. 몇 가지 절차가 더 많지만 책임 면제에도 유리하다. 지도자가 결정한 이상 책임도 당연히 이끌고 있다. 당시의 외사 내정은 누가 와서 면담을 하든 정면으로 동의하거나 거절하지 않고 보고 후에 결정하게 되었다. < P > 달 씨가 나에게 북경호텔에 가서 커피를 마시라고 했는데, 나는 약속대로 도착했다. 반가운 것은 그가 내가 오랫동안 마음에 두었던 이 소설' 향수' 를 상견례로 가져왔다는 것이다. 나는 부서에서 독일' 스타',' 남보',' 명경' 주간지를 구독하고 있지만, 베스트셀러 란에는 항상 이 책이 있고 줄곧 1 위를 차지했지만, 책을 얻을 수 없었다. 이번 책은 손에 들어오자마자 밤새워 다 읽었고, 다음날 중국문련 출판사와 통화를 마치고 쉬지 않고 번역했다. < P > 그때 우리 반 사생부의 지도자는 반대하지 않았다. 1985 년 중앙정책 완화를 따라잡았고, 게다가 지도자는 문혁에서 막 온 중년 간부이자 외국어 전공으로 젊은 간부들을 매우 포용하고, 또한 문학 번역을 제창하여 전공 수준을 높였다. 문인이 바다로 내려가는 것이 유행이다. 제 2 의 직업은 매우 유행하고, 출근하지 않고 서둘러 부수입을 하고, 작가는 글을 버리고 상인을 버리고, 무산자의 극빈한 본색이 조롱을 받기 시작했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 일명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 일명언) 개혁개방, 문혁 이후 문예계에서 가장 득의양양한 황금해였다. < P > 1988 년 말 학자를 열어 뮌헨에 방문하여 문화부 재단에 거주하고 낮에는 대학에서 수업을 듣고 밤에는 많은 문화 행사가 있었다. 신간 서적 발표회에서 문화부 주임의 소개를 통해 바이에른 방송국장, 매우 자상한 노인을 알게 되었다. < P > 이 노인은 중국 지식인에게 상당히 우호적이다. 내가 소설' 향수' 를 번역했다는 말을 들었을 때 바이에른 문화부의 손님이라는 말을 듣고 바로 나와 함께 확정했다. 내일 오전에 방송국에서 만나 두 가지 일을 도와주겠다고 했다.
약속대로 가겠습니다. 점심때 노인은 내가 방송국에 문화프로그램을 녹화하고, 덕중문학의 교류를 설명하고,' 향수' 번역 소감을 이야기하는 것이 내 생애 처음으로 아나운서실에 들어갈 수 있는 기회이자 외국 방송국이라고 말했다. 사실, 그것은 3 분 녹음, 편집 후 기껏해야 1 분 프로그램 이지만, 그가 나중에 발행 한 원고는 내가 은행에 송금할 때 소득세 문제를 상담 했다. < P > 당시 서독은 온통 마크로 부유했다. 관원들, 자기가 보기에 마음에 드는 한, 수중에 권리가 있기 때문에 기회가 있을 때마다 자선을 베풀 것이다. 나는 문화부 사람들과 많이 사귀었다. 왜냐하면 끊임없는 문화활동이 있어서 서로 잘 섞여있기 때문이다. 그들은 말을 해도 나를 외부인으로 삼지 않고, 그들의 재단의 매년 중요한 임무 중 하나는 올해의 장학금을 모두 다 써버리는 것이다. 충분히 쓰지 않는 것이 가장 좋다. 좀 더 추가해야 한다. 만약 올해의 장학금이 다 떨어지지 않았다면, 상급 부문은 일이 가정을 이루지 못했고, 임무가 원만하게 완료되지 않았다고 생각했을 뿐, 이는 올해의 총결산 보고서에 대한 부정적인 참조일 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 일명언) 둘째, 이번 연도의 경비가 다 쓰이지 않아 내년 예산은 줄어들지 않고 늘어나지 않을 것이기 때문이다. 따라서 장학금 회답을 할 때, 이유가 기본적으로 요구에 부합한다면 아낌없이 주머니를 풀게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 장학금, 장학금, 장학금, 장학금, 장학금) < P > 둘째, 방송사 노인이 나를' 향수' 의 저자인 구스킨드에게 소개시켜 줄 것이다. 왜냐하면 나는 그의 번역자이기 때문이다. 그해에 국내에서 소설을 중국어로 번역하고 출판할 수 있었던 것에 대해 말하자면, 그 달 씨에게 감사해야 한다. < P >' 향수' 작가는 뮌헨 도심에 살고 있는데, 우리 당시 유학생들이 누구나 잘 알고 있던' 복루' 대각선 맞은편에 있었는데, 그는 4 대 또는 외동이었다. 내가 그의 집을 방문할 기회를 가질 수 있는 것은 방송국 노인들이 준 체면이다. 그렇지 않으면 작가는 의심할 여지 없이 나를 외면할 것이다. 그것은 백 년 동안 만나지 못한 기회였지만, 당시 이런 천년만남의 좋은 일에 대해 나는 아무것도 몰랐다. 나중에 많은 언론 보도를 읽고 나서야 그가 원래 두객을 밀어내고, 간소하게 살고 있다는 것을 알게 되었는데, 이례적으로 어울리지 않아, 여태껏 사람을 본 적이 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 그때 그는 막 두각을 나타내었고, 다소 날개가 풍성하지 못하여, 나중에 책이 해마다 베스트셀러 1 위를 차지했고, 그는 더욱 시세가 크게 올랐다. 내가 그를 인터뷰한 것은 정말 운이 좋았다. < P > 당시 출국한 지 얼마 되지 않아 본부의 기관 간행물인' 문예보' 와 매우 더웠다. 취재록 한 편을 쓰려고 했다. 집을 방문했을 때, 나는 번역본을 저자에게 주었는데, 그는 그의 작품을 돌려주고 서명을 남겼다. 인터뷰 원고가 작가의 사진 한 장이 필요할 수도 있다는 것을 감안하여 삼각대도 외웠다. 그러나 그는 죽도록 쏘지 않았다. < P > 그 인터뷰' 향수' 작가는 < P > 가 독일이 처음 왔을 때, 나는 박도와 중국식당에 가서 밥을 먹었고, 말과 내가 번역한' 향수' 를 이웃 테이블의 한 독일 작가가 듣고 대화를 나눴다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언 그는 당시 체코 작가 바하빌 대통령의 절친한 친구이자 향수 작가 구스킨드의 모역이었다. 내가 향수를 번역했다는 말을 듣자마자 그는 일어나 나에게 허리를 굽혀 경의를 표했다.
공교롭게도 책을 쓸 수 없다. 나중에 나는 자신의 술집이 생겼는데, 한번은 그가 문우를 데리고 우리 가게에 와서 밥을 먹다가 내가 한눈에 알아보았다. 그는 자신이 구스킨드와 줄곧 밀접한 관계를 맺고 있다고 말했고,' 향수' 를 본 번역자에 대해서도 언급했다. 이번에 나는 그에게 나의' 향수' 의 중역본을 보여 주었고, 즉시 그에게 작가에 대한 나의 초청을 전해 달라고 부탁했다. 지난 1 년이 지났지만, 나는 저자가 나의 그 인터뷰에 대한 기억이 생생할 것이라고 확신한다. 그러나, 달 회전 별 이십년 이동, 그는 항상 황학처럼 묘연하다; < P > 둘째, 1989 년 봄, 유네스코는 독일의' 유럽 번역센터' 에서 국제 번역 세미나를 열었고, 나는 중국 대표로 참석했다. 세계 각지에서 온 26 개국 참석자 중 18 명이' 향수' 를 번역했고, 우리 18 명의' 향수' 번역사와' 향수' 번역을 위한 심포지엄을 특별히 개최했다. < P > 3 은 2OO 5 년 여름의 어느 날 밤 날씨가 매우 더워서 손님들이 모두 맥주공원에 갔다. 나는 지루하게 신문을 보고, 아름답고, 스무 살 안팎의 금발 아가씨에게 들어와 맥주 두 병을 사서 가져가자, 우리는 자연스럽게 말을 걸었다. < P > 나는 그녀에게 물었다: 나는 왜 너를 만나지 못했는지, 이 일대의 손님들을 나는 다 안다. 그녀는 우리 건물에서 우리 식당 정원 옆 위층에 임시로 집을 빌렸다고 말했다. 그녀는 뮌헨 사람이 아니다. 이번에 외지에서 온 것은 조연으로 영화' 향수' 를 찍기 위해서이다. < P > 내가 잘못 들은 건 아니지, 구스킨드의 소설' 향수' 야? 그녀는 바로 그것이라고 말했다. 나는 말했다: "오늘 맥주를 사러 온 것이 맞다. 이 장편소설은 내가 중국어로 번역한 것이고, 나는 작가 본인도 인터뷰한 적이 있다." 그녀는 나의' 향수' 중역본을 보고 정말 놀랍다. 가게에 남아 그녀의 맥주를 마시기로 했다. 나와 이야기를 나누기로 했다. < P > 그녀는 시골 아가씨로 쾰른 근처의 작은 마을에 살고 있다. 뮌헨 같은 대도시에 온 것은 이번이 처음이다. 문리고는 아직 졸업하지 않고 부모님 집에 살고 있다. 그녀의 이름은 다이아나 (Diana) 다. 그녀는 나에게 핸드폰 번호와 부모님 집 전화를 남겼는데, 이 쪽지는 내가 지금까지 보관해 왔다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 가족명언) < P > 몇 년 후 신문과 영화잡지에서 독일의 톱스타, TV 드라마' 의사일기' 의 주인공이 된 것을 알게 됐다. 한때 독일 역사상 가장 섹시한 여배우로 불리며 할리우드를 죽였다. 나는 전화를 걸어 그녀의 사업에서 비범한 성공을 축하했다. 그녀는 그날 밤 함께 맥주를 마셨는데도 여전히 눈에 선하며 뮌헨의 만남이 매우 유쾌하게 기억된다고 말했다. < P > 맥주를 마신 다음 날 밤 다이아나가 또 왔다. 하지만 오늘 그녀는 맥주를 사러 온 것이 아니다. 그녀는 2 유로를 가지고 나의' 향수' 의 중국어 번역본을 사려고 한다. 영화' 향수' 의 감독 아이싱어 감독이 그녀를 오게 했다. < P > 세계는 너무 작고 인생은 너무 훌륭합니다. 저는 1986 년 베이징에서 기자인 달을 우연히 만났고, 뜻밖에' 향수' 라는 책을 받았고, 이어서 덕방 장학금으로 헨에 왔습니다. 살자마자 33 년이었습니다. 원래' 향수' 를 번역해 저자와 만나 인터뷰했다. 교수와 중국 식당에서 밥을 먹고 저자의 절친한 친구를 우연히 만났다. 데이애나 아가씨는 또 백 년 만에 우연히 우리 건물에서 빌렸다. 맥주를 사러 와서 내가 향수 번역자라는 것을 알게 되었다. 그리고 내 번역판은 또' 향수' 의 감독 아이싱거가 샀는데, 그는 독일에서 가장 유명한 감독으로, 사망한 파스빈더를 제외하고는 독일은 지금까지 전무후무한 상태였다. 이렇게 수많은 우연의 일치와 우연의 일치가 모두 우연의 일치일 뿐,' 인연' 이 아닌가? 납득할 수 없다! < P > 구스킨드는 말이 적고, 아깝게도 금처럼 썼지만, 그의 두 마디 말은 나를 시종 잊을 수 없게 했다. 그는 불필요한 말 한 마디, 심지어 불필요한 단어 한 마디를 더 말하지 않을 것이기 때문에, 그는 이 두 마디에 반드시 심상치 않은 이치가 있을 것이라고 말했다. < P > 첫 문장: 제가 제 번역본을 그에게 보냈을 때, 그는 "감사합니다" 라고 말하면서 "스위스 출판사에 연락해 주세요." 라고 말했습니다. 이 말은 마을 뒤에 가게가 없는 말참견으로 13 년 동안 고심했다. 2OO1 년 중국이 세계무역기구에 가입한 후에야 비로소 나는 그가 스위스 Diogenes 출판사와 접촉하게 한 의도를 문득 깨달았다. 그것은 저작권 때문이었다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) < P > 물론, 198O 년대에 우리가 서구 저작권 문제에 대해 아무것도 몰랐던 것처럼, 구스킨드는 당시 중국의 국정에 대해서도' 고루하고 과문' 이었다. 그는' 세계무역기구' 가 아닌 중국으로서 저작권국과 대등하게 제약이 없다는 것을 알 수 없었다. 마치 1985 년 헨 헨한젤 출판사가 더 많은 중국 책을 낸 것처럼, 저작권비 한 푼을 지불할 필요가 없었다. < P > 두 번째 문장은 내 번역 과정에서 항상 소설의 기괴한 줄거리, 일반인의 상상력을 뛰어넘는 상상력에 경악을 금치 못했고, 번역 후 많은 독자들이 나에게 제기한 곤혹이다.