1. 봄과 눈: 심오하고 대중적이지 못한 문학과 예술에 대한 은유.
출처: 전국시대 초(楚)와 송(宋)나라의 우(禹)가 지은 『초왕에게 묻는 문』: “영중에서 노래한 손님은 다음과 같은 말로 시작했다. '바인'. 나라에 속해 화합하는 사람이 수천 명.. '양춘'과 '백서'인데, 전국에 몇십 명밖에 안 되나."
번역: 우리 잉두에 손님이 노래를 부르러 오셨습니다. 그는 매우 인기 있는 "Xia Li"와 "Ba Ren"을 부르기 시작했고, 도시의 수천 명의 사람들이 그와 함께 노래를 불렀습니다. 그런 다음 그는 상대적으로 인기가 있었던 "Yang'a"와 "Xilu"를 불렀습니다. 처음보다 도시에서 그와 함께 노래하는 사람이 훨씬 적었지만 여전히 수백 명의 사람들이 있었습니다. 나중에 그가 '양춘'과 '하얀 눈'을 좀 더 어려운 스타일로 불렀을 때 시내에는 그와 함께 노래하는 사람이 수십 명에 불과했다.
2. 하리바족(Lower Riba people): 원래 전국시대 초족 사이에서 유행했던 민요를 말하지만, 현재는 대중문학과 예술을 비유적으로 사용한다.
출처: 전국시대 초송나라 우우가 지은 '초왕에게 묻는 문': "영중에서 노래한 손님은 '하리바 사람들'이라고 시작했다. 나라에 속해 있고 조화로운 사람들이 수천 명 있습니다."
p>번역: 우리 잉두에 손님이 노래를 부르러 왔습니다. 그는 매우 인기 있는 "Xia Li"와 "Ba Ren"을 부르기 시작했고, 도시의 수천 명의 사람들이 그와 함께 노래를 불렀습니다.
양춘백설과 하리바족은 서로 반의어다.
추가 정보
암시
송유는 전국시대 말 초나라의 독선적인 문관이었으며 결코 다른 사람의 의견을 반영하지 않았습니다. 초왕이 다른 사람들이 자신을 나쁘게 말하는 것을 듣고 송우에게 와서 “네가 무슨 잘못을 하고 있느냐? 왜 그렇게 불만이 많은가?”라고 묻자 송우가 “먼저 양보하자. 한 가지 말씀드리자면, 수도에서 노래하는 가수가 있었습니다.
그는 추국의 가장 인기 있는 민요인 "샤리바인"을 부르기 시작했습니다. 이때 수천 명의 구경꾼들이 따라 불렀습니다. 그런 다음 그는 고급 노래 "Yang A Xie Lu"를 불렀고, 그가 우아한 노래 "Yang Chun Baixue"를 불렀을 때 따라 부르는 사람은 몇십 명뿐이었습니다. p>
결국 그는 유난히 조화로운 5음과 6음의 리듬으로 최고의 노래를 불렀다. 고급 곡일수록 따라 부를 수 있는 사람은 극소수에 불과했다. , 송유는 덧붙였습니다. "문인들도 마찬가지입니다. 물론 보통 사람들은 큰 야망과 고귀한 행동을 가진 뛰어난 인물들을 이해하지 못할 것입니다. 송유의 말을 듣고 보니 바로 그렇습니다!" , 초왕이 말했다, '말이 된다. 더 이상의 질문은 없었습니다.
'양춘백학', '샤오리바인'이라는 관용어는 여기서 유래됐다. "Yangchun Baixue"는 나중에 우아한 문학 및 예술 작품을 나타내는 데 사용되었으며 "Xiaolibaren"은 이해하기 쉬운 문학 및 예술 작품을 나타냅니다.
참고자료: 바이두백과사전 - 양춘백학
바이두백과사전 - 하리바족