현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - Shuli 번역 감사 |

Shuli 번역 감사 |

밀레리리 [선진] 익명

저 기장리리는 그 기장의 모종이다. 속도는 느리고 소심하며 중심이 흔들리고 있다. 나를 아는 사람들은 내가 걱정한다고 말하고, 나를 모르는 사람들은 내가 원하는 것을 말해 줍니다. 긴 하늘, 이 사람은 누구입니까? 기장을 분리하고, 곡식의 이삭을 분리합니다. 큰 보폭으로 앞으로 나아가는 중심은 마치 취한 것 같다. 나를 아는 사람들은 내가 걱정한다고 말하고, 나를 모르는 사람들은 내가 원하는 것을 말해 줍니다. 긴 하늘, 이 사람은 누구입니까? 기장은 분리되어 있고, 곡물은 진짜입니다. 걷는 속도가 너무 느리고 소심해서 중심이 숨이 막힐 것 같다. 나를 아는 사람들은 내가 걱정한다고 말하고, 나를 모르는 사람들은 내가 원하는 것을 말해 줍니다. 긴 하늘, 이 사람은 누구입니까? 향수 번역 및 메모

번역 기장 줄을 보면 수수 모종도 자라고 있습니다. 낡은 땅을 걷다 보니 발걸음이 느려지고 마음속엔 슬픔과 서러움만이 가득했습니다. 나를 이해해줄 수 있는 사람들은 내가 슬프다고 말한다. 나를 이해하지 못하는 사람들은 내가 무엇을 원하는지 묻습니다. 하늘 높이, 누가 나를 집을 떠나게 만들었나요? 기장의 줄을 보세요. 수수 이삭도 자라고 있습니다. 오래된 땅 위를 걷는 것은 마치 술에 취한 것처럼 느리다. 나를 이해해줄 수 있는 사람들은 내가 슬프다고 말한다. 나를 이해하지 못하는 사람들은 내가 무엇을 원하는지 묻습니다. 하늘 높이, 누가 나를 집을 떠나게 만들었나요? 기장의 줄을 보세요, 수수 이삭은 선홍색입니다.

옛 곳으로 가는데 발걸음이 느려지고 숨이 막힐 듯 가슴이 아팠다. 나를 이해해줄 수 있는 사람들은 내가 슬프다고 말한다. 나를 이해하지 못하는 사람들은 내가 무엇을 원하는지 묻습니다. 하늘 높이, 누가 나를 집을 떠나게 만들었나요? 감사

시 "밀리"의 주제에 대해 "시 서문"에는 다음과 같이 명시되어 있지만 "밀리는 민종의 주 왕조입니다. 주나라 관리들이 근무하고 있었고, 종주(宗周)는 사찰과 궁궐을 지나서 "곡식과 기장. 민나라와 주나라가 무너지자 머뭇거리며 이 시를 지었다." 시인의 의도. 그러나 세 편의 시 중 한과 여의 이론은 송나라 학자인 서승의 이론과 달리 '다른 기의 묘목'이라고 추측하기도 했다. 후지.

최근 사람들이 시를 읽을 때 새로운 이론이 속속 등장하고 있는데, 그 중 가장 대표적인 것이 『고대사회연구』의 곽모약(郭皇隆)이 옛 귀족들이 지은 시라고 표현한 것이다. 파산을 슬퍼하는 가족과 "시경 선정"의 우관영 ""그의 고민을 표현하는 것은 방랑자라고 믿어진다. 그 밖에도 란거순(蘭居孫)의 나라와 전쟁을 걱정하는 애국론(현대역시서), 성준영의 출가불가론(시서번역주해) 등이 있다. 여러 가지 의견이 있지만 시에 담긴 시대적 변화에 따른 슬픔은 분명하다. 비록 그 구체적인 배경을 시에서 뚜렷하게 볼 수는 없지만, 그것이 보여주는 변덕스러움은 독자들의 영혼에 충격을 안겨준다. 자세히 음미해볼 가치가 있다.

창의적인 배경