원문
정(鄭)에는 ①외로운 숲 ②아래에서 여름 더위를 피하는 사람들이 있다. 그림자는 하루가 지나면서 움직이며, 그 곳에서 ③에서 ④로 이동한다. 그늘. 해질녘에 나는 나무 아래에 앉았습니다. 달의 그림자가 움직일 때 음의 기를 따라 다시 6각으로 움직이며 몸에 이슬의 젖음으로 괴로워한다. 음이 8을 넘어 9로 갈수록 몸이 젖어 낮에는 능숙하지만 저녁에는 서툴다. 1. 여름 더위 탈출 : 여름 더위를 피하고 시원한 공기를 즐긴다. 2. Gulin : 독립적인 나무 3.衽(rèn) : 수면용 매트 4. Yi : 목적은 이다. 5. Ji: 6까지 기다립니다. Anti: "return"을 전달하고 반환합니다. 7. 미(xī): 이동 8. 루(rú): 젖다 9. Yu: (tongjiazi, 동일: Yu) Tong Yu, 더 10. Go: 떠나 11. To: 12. Go: 거리 13 . 자리 : 잠 14 추종자 : 따르기 15. 황혼 : 황혼 16. 이슬 : (땀) 물
번역
정(鄭)나라에 한 남자가 그늘 아래에서 쉬고 있었다. 독립된 나무, 태양이 공중에서 움직이고, 나무 그림자도 땅 위에서 움직이고, 그도 나무 그림자와 함께 침대를 옮겼다. 해질 무렵, 그는 다시 큰 나무 아래에 잠자리를 깔았습니다. 달은 하늘에서 움직이고, 나무 그림자는 땅 위에서 움직이고, 나무 그림자를 따라 침대를 옮기고, 온몸이 이슬에 젖어 괴로워했다. 나무 그림자는 점점 멀어졌고, 그의 몸은 점점 젖어갔다. (이 방법은) 낮에 사용하면 영리하지만 밤에 사용하면 꽤 서투릅니다.