'세상에 사랑이 무엇인지 묻고 삶과 죽음을 가르쳐라'는 기러기 두 마리의 삶과 죽음에 대한 사랑을 그린 작품이다. 이 문장의 의미는 이 세상 모든 사람들에게, 이 두 마리의 날아다니는 기러기가 생사를 두고 서로를 대하게 만드는 사랑이 무엇인지 묻고자 하는 것입니다.
진나라 말기부터 대몽고시대까지의 문인 원호문(袁浩文)의 『모우얼·연추자』에서 따온 것이다.
원문은 다음과 같습니다.
Yichou는 10 살 때 시험을 위해 Bingzhou에갔습니다. 도중에 거위 사냥꾼을 만났을 때 그는 이렇게 말했습니다. 거위야, 죽여라. 그물에서 떨어진 사람은 비명을 지르며 가지 못하고 땅에 몸을 던지고 죽었다. "내가 그것을 사서 돌을 세워 기념관으로 삼았는데, 이름을 "Yanqiu"로 지정했습니다. 그의 동료 대부분은시를 썼고 나도 "Yanqiu Ci"를 썼습니다. 예전에는 궁궐 상인이 없다는 것이 원칙이었으나 지금은 바뀌었습니다.
세상에 물어보세요, 사랑이란 무엇입니까? 삶과 죽음의 약속을 직접 가르쳐 주시나요? 라오윙은 전 세계를 여행하며 여러 차례 추위와 더위를 경험했습니다. 즐거움은 즐겁고, 이별은 씁쓸하고, 바보같은 아이들은 더 많다. 수천 마일의 구름과 수천 개의 산에 쌓인 황혼의 눈이 누구에게로 가고 있습니까?
형분로에서는 고독하게 피리와 북을 연주했고, 황량한 연기는 여전히 담백하다. 어째서 영혼들이 소환되고, 산귀신들이 바람과 비 속에서 몰래 울부짖는가. 하늘이 질투하니 믿지 아니하면 모든 새와 제비가 황토와 같으리라. 수천 년 동안 그는 선비를 즐겁게 하기 위해 노래하고 술을 마시고 연추를 방문했습니다.
번역:
세상에 사랑이 무엇인지 묻고 삶과 죽음의 사랑이 무엇인지 가르쳐주세요
집단 가구가 농촌 호적입니까, 도시 호적입니까
진교가 자리를 양보하는 것은 어떻게 된 일입니까, 사실입니까