현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - Xiaoyaoyou의 전문과 번역

Xiaoyaoyou의 전문과 번역

소야오유의 전문과 번역은 다음과 같다.

베이밍 ①에 물고기가 있는데 이름은 쿤이다. 쿤은 너무 커서 몇만 마일인지 알 수 없습니다. 그것은 새로 변했는데, 그 이름은 펑(Peng)이었습니다. Peng이 얼마나 많은 거리를 가지고 있는지 모르겠습니다. 화가 나서 날아갈 때 그 날개는 하늘에서 드리워진 구름과 같습니다. 새이고, 바다가 난밍(南ming)으로 이동합니다. ②. 난밍(Nanming)에 있는 것이 천지(Tianchi) ③이다.

주석:

① 북쪽의 햇빛이 닿지 않는 바다인 '베이밍'은 '무'의 어둠을 비유한 것이다.

② "남명", 남쪽의 천지, 우자오밍의 "당신". 도덕경(Tao Te Ching)은 "세상의 모든 것은 존재에서 태어나고 존재는 무에서 탄생한다"고 말했습니다. 북쪽에서 남쪽으로 비유는 "무"에서 "존재"로 나타납니다.

③ '천지'는 넓은 자연 풀장으로 여기서 강조하는 것은 '비인위적'이라는 뜻으로 주관적인 욕망과 생각을 제거한다는 뜻으로 '성자는 언제나 의도가 없다'는 뜻이다.

사실 여기서 북해는 우리의 마음을 의미하기도 합니다. 마음은 넓고 끝이 없고 어둡고 이해하기 어렵고, 그 생각은 만물을 변화시키고 끝없이 변한다. 마음이 움직이자마자 생각은 무에서 유로, 어둠에서 빛으로 나타날 것입니다.

번역:

북해에 물고기 종류가 있는데 이름이 '쿤'이다. 곤은 길이가 수천 마일에 달하는 거대했고, 이름은 '펑'이었습니다. 펭의 등은 넓어서 자신이 수천 마일 떨어져 있는지도 모릅니다. 그것은 일어나 날아가는데, 그 날개는 하늘을 덮는 구름과 같습니다. 이 새는 북쪽 바다로 이동하면 남쪽 바다로 이동합니다. 남쪽 바다는 자연적으로 형성된 커다란 웅덩이입니다.

'치시에'인 분들도 궁금하신 분들이시죠. "Xie"는 "Peng은 남명으로 이동합니다. 물은 3천 리에 도달하고 위로 휘두르는 사람은 9만 리 떨어져 있습니다. 6개월 후에 숨을 쉬게 됩니다. 야생마 1, 먼지, 생명체 2입니다." 숨도 쉰다. 하늘은 파랗다. 정의로운가, 악한가? 너무 멀어서 극도로 사악합니까? 그것은 그것을 무시하고, 그렇다면 그게 전부입니다.

번역:

'Qixie'라는 책에는 일화가 가득합니다. “다펑이 남쪽 바다로 이동할 때 수면은 3천 리 높이의 파도를 일으켰고, 그 날개가 회오리바람처럼 퍼덕거리며 고도 9만 리까지 치솟았습니다. 떠날 때, 6월의 바람을 타고." 알겠습니다. 하늘을 질주하는 야생마는 사실 먼지일 뿐입니다. 질주하는 말처럼 보이는 이유는 기류에 흔들리기 때문입니다.

그렇다면 광활한 하늘을 보면 원래의 모습일까요? 높이가 도달할 수 없나요? 얼마나 작고 하찮은지를 내려다보면 똑같은 상황이겠지요.