현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 응우옌광록 불타는 차 문어문 번역.

응우옌광록 불타는 차 문어문 번역.

1.' 응우옌유 불타는 차' 전문번역

"유분차" 전문번역: 유우가 현에서 벼슬을 하고 있는데, 일찍이 아주 좋은 차가 있었다.

누가 그의 차를 빌리든, 그는 빌릴 것이다. 일단, 누군가가 차를 빌려 싶어, 그의 어머니를 묻어 필요 하지만, 응우 엔 유 차를 빌려 물어 감히 하지 않았다.

나중에, 응우옌은 이 일을 듣고 한숨을 쉬었다. "내가 차를 가지고 있지만 감히 빌릴 수가 없는데, 차를 달라고 하면 무슨 소용이 있겠어요?" " 그래서 그 차를 불태웠다. "루안 유 불타는 차" 전체 텍스트: 루안 guanglu 도려에, 좋은 차가 있었다, 차용자는 모두 주었다.

어떤 사람은 어머니를 묻는데, 빌려 감히 말을 하지 않으려고 한다. 응우 엔 후, 그것을 듣고 한숨을 내 쉬었다: "나는 차를 가지고 있는데, 사람들은 감히 빌릴 수 없다. 왜 차는?" 그런 다음 연소.

"유분차" 전문주석: 응우옌: 응우우, 김자광록 의사로 일했기 때문에 그를 응우옌광록이라고 불렀다. 瓩: 절강 shengxian 의 장소 이름.

뭐 ...: 뭐 하는 거야. 유유분차' 는 유의경이 편찬한' 세설신어' 중 첫 번째' 덕행' 에서 뽑은 소박한 산문이다.

"응우옌 불타는 차" 라는 제목은 후세에 더해졌다.

확장 자료: 감상분석:' 유분차' 는 동진 시대 사대부 본문의 일화를 기록하며, 유우의 고상한 품성을 돋보이게 한다.

\ "응우 엔 유 불타는 차 \" 짧고 세련된, 하지만 깊은 의미, 대부분 인용. 유의경 한족, 펑성인.

서계보, 남조 송정권 문학가. "송서" 라는 전설은 그가 "성격이 소박하고, 과욕이 적다" 고 한다.

문학을 좋아하고, 사방문학의 선비를 널리 모집하여 문 밑에 모이다. "유 불타는 차" 는 소박한 산문으로, 구어이지만 짧고 용맹하며 의미가 영영, 기억에 남는다.

이 글은 진 () 송인 () 문장 중에서도 꽤 특색이 있어 예로부터 사람들에게 반가운 독서로 시사에서 흔히 쓰이는 전고가 되었다. 그 서술한 이 인물의 사적은 후세 저자가 취재한 인용을 많이 하여 큰 영향을 미쳤다.

"유분차" 가 묘사한 "세설 신어" 의 일관적인 스타일도 반영됐다. 우선, 응우안의 사심없는 도움은 존경받는다.