가마솥 바닥에서 장작을 뽑습니다. fòdīchōu xīn 설명: 가마솥: 고대의 일종의 냄비, 연료: 장작. 냄비 바닥에서 장작을 제거하십시오. 은유는 문제를 근본적으로 해결합니다.
출처 : 한나라 동탁의 '상화진서' : "국물이 끓지 않는다는 말을 들었을 때 월급을 빼는 것이 낫다."
예 : 이제 거기 '~' 방식인 것이 사실이다. 중앙 사람들이 불평자들을 달래러 가는 동안에는 모두가 말을 넘기고 멈춰 섰다. ◎청나라 오정자(五智子)의 『선비』 제5장
동의어: 연료를 빼서 끓임을 멈추다
반의어: 불에 연료를 더하다, 국을 끓여서 멈추다
문법: 보다 형식적인; 술어, 속성 및 부사로 사용됨; 일을 매우 철저하게 수행한다는 의미 bèi shuēyī zhàn 설명: 역류: 물에 등을 대면 탈출구가 없음을 의미합니다. 적과 사투를 벌이는 것을 비유한 것입니다.
출처: "역사·회음후전": "그 편지는 만 명이 등을 돌리고 나가게 만들었습니다. 조준은 그것을 보고 웃었습니다."
예: 좌절감에도 두 가지 특성이 있습니다. 사람을 죽일 수도 있고, 사람을 죽이고 살아남을 수도 있습니다. 그는 단지 ~. ◎이유 "산과 평원"
동의어: 가라앉는 가마솥, 도시에서 돈을 빌리다, 강을 불태우고 주를 불태우기
반의어: 재편성
문법: 연결 ; 어려운 상황에서 적과 사투를 벌이는 것에 대한 비유로 사용됨