원문:
진왕은 화가 나서 당작에게 말했습니다. "당신은 황제의 분노에 대해 들어본 적이 있습니까? 당나라가 그에게 말했습니다." 진왕이 말하기를 “제왕의 진노가 수천 리에 걸쳐 시체를 흘렸고 피를 흘렸다”고 했고, 당작이 “폐하께서 평민의 분노를 들어보신 적이 있으십니까?”라고 말했습니다. : "서민의 분노는 머리를 쓰고 땅의 귀를 빼앗는다는 뜻이기도 하다." p>번역:
진왕은 화를 내며 당주에게 “황제가 화를 냈다는 말을 들어본 적이 있습니까?”라고 대답했습니다. “나는 들어본 적이 없습니다.” 진나라가 말하기를, "황제가 진노하여 시체가 수백만이 쓰러지고, 피가 천리를 흘렀느니라." 당저가 말하기를, "백성이 노하였다는 말을 들어본 적이 있느냐?" 진왕이 말하기를, "서민들이 화를 내면 모자를 벗고 맨발로 가서 머리를 땅에 박을 뿐입니다."
추가 정보
감사:
The King of 진(秦)은 노하여 그를 위협하여 “당신은 황제의 분노를 들었다”고 공개적으로 자신이 “황제”라고 주장하고 작은 나라와 그 사신을 진지하게 받아들이지 않았습니다. "황제의 진노는 수천 리에 걸쳐 수백만의 시체와 피를 흘렸다." "한의 멸망과 위의 멸망"이라는 배경과 합치면 정말 소름이 돋는다.
탕주는 "아직 들어본 적이 없다"고 말했고, 진왕의 위협에도 흔들리지 않고, 사실은 적을 기다리고 있었다. 그러므로 이 층은 두 개의 주요 파도 봉우리 사이의 골짜기와 같습니다. 당주는 먼저 “서민의 노여움을 들으셨습니까?”라고 반박했고, 그는 진왕의 어조를 따라 “서민”을 “황제”로 사용했다.
그런 다음 그는 "왕관도 쓰지 않고 맨옷을 입지 않은 채 머리로 땅을 강탈했다"는 진왕의 비방을 단호하게 반박하기 위해 긍정적인 문장과 부정적인 문장을 사용했다. 익었고 반격이 시작되었습니다.
먼저 주안주가 왕랴오를 암살하고, 섭정이 한인형을 암살하고, 야오리가 청기를 암살했다는 사실을 세 개의 평행 문장으로 전개한다. 오만한 진왕을 쓰러뜨리고, "군인이라면 화를 낼 것이다" 등의 4자 문구를 다섯 개 사용하여 진왕을 구르는 통나무처럼, 돌처럼 때릴 것입니다. 숨이 막힐 정도로 긴장된다.
결국 탕주는 '검을 들어올려' 진왕을 꽉 압박했다. 이는 진왕도 예상치 못했던 일이라 정신방어선이 완전히 무너져 어쩔 수 없었다. 그러나 항복합니다.
참고: 바이두백과사전-탕주가 사명을 완수하다
직사각형 폭 높이를 읽는 방법