이 영어 노래를 중국어로 번역하도록 도와주세요. 급해요! !
< /p>
날개 아래 바람 < /p>
베티 미들러 < /p>
내 그림자 아래 추워 야합니다! -응? < /p>
햇빛이 너의 얼굴에 비치지 않았다 < /p>
너는 항상 만족스럽게 나를 표현하게 한다. 너는 바로 그렇게 < /p>
너는 항상 내 뒤에서 걷는다 < /p>
그래서; < /p>
내가 배우고 싶은 모든 것? < /p>
이제 나는 독수리보다 더 높이 날 수 있다 < /p>
네가 내 날개 아래 바람이기 때문에 < /p>
눈에 띄지 않을 수도 있지만 < /p>
나는 이미 알고 있다 < /p>
내가 배우고 싶은 모든 것? < /p>
이제 나는 독수리보다 더 높이 날 수 있다 < /p>
넌 내 날개 아래 바람 < /p>
아! 내 날개 아래 바람 < /p>
넌 내 날개 아래 바람 < /p>
날다, 날 날개를 펴고 날 수 있게 < /p>
넌 내 날개 아래 바람 < /p>
넌 나야 하늘을 나는 < /p>
하늘을 거의 만질 수 있을 정도로 높이 < /p>
감사합니다. 감사합니다 ... < /p>
감사합니다. 당신은 내 날개 아래 바람 < /p>
하지만 베티미들러의 재해석으로 이 노래에 더욱 감동적인 힘을 부여하는 것이 주된 이유다. < /p>
이 영화는 한 쌍의 형제애를 그린 자매다. 언니의 희생헌신으로 연예사업에 종사하는 여동생이 청운에 발을 들여놓았고, 후회 없는 언니는 결국 암에 걸렸다. < /p>
베티 미들러, 영화가 양서한 여자 스타. 과장, 장난치는 희극을 잘한다. 유명한 작품으로는' 집에 악부가 있다',' 큰아내 클럽',' 마녀도 미치다' 등이 있다. 그러나 그녀가 부른' 더 로즈',' From a distance',' Wind beneath my wings' 와 같은 미혹적인 노래를 듣기만 하면 이런 못생긴 여배우가 이렇게 다정하고 감동적인 노래를 부를 수 있다고 상상하기 어렵다. < /p >