'오늘 밤 이슬은 하얗다'는 당나라 시인 두보(杜寶)가 지은 고대 시 '달밤에 형제를 기억하다'에서 따온 것이다.
원문: 북소리가 보행자의 움직임을 방해하고, 가을의 끝자락에 기러기 울음소리가 들린다. 오늘밤 이슬은 하얗고, 나의 고향에는 달이 밝습니다. 내 형제들은 다 뿔뿔이 흩어졌고, 나에게는 생사를 물어볼 가족도 없습니다. 보낸 편지는 전달되지 않았지만 군대는 정지되지 않았습니다.
시에는 형제들이 전쟁으로 헤어져 고정된 곳도 없고 소식도 없고 생사가 불확실하다고 적혀 있다. 흰 이슬이 내리는 무렵, 수비대의 북소리와 고독한 기러기의 애도를 배경으로 시인의 형에 대한 걱정과 그리움은 점점 더 깊고 강렬해졌다.
이 시의 처음 두 쌍은 풍경을 묘사하는 데 중점을 두고 있으며, 마지막 두 쌍은 서정성에 초점을 맞추고 있으며, 처음부터 끝까지 엄격한 구조와 울림을 가지고 있습니다. 대련의 어법은 단순하면서도 신경찰을 상징한다. '루'와 '문' 조건 뒤에는 '백'과 '명'이 뒤따르며, 반전된 문장구조가 놀라운 효과를 발휘한다. 시 전체의 언어는 절묘하고, 문체는 우울하고 슬프며, 진실하고 감동적이다.
창작 배경
이 시는 당나라 숙종 건원 2년(759년) 가을, 진저우(진주)에서 두보가 지은 시이다. 통치는 지금 간쑤성 천수(甘肅)이다. 이때는 안시 난이 일어난 지 4년이 되는 해였다.
첸위안 2년 7월, 두보는 화주에서의 관직을 버리고 가족과 함께 친저우에서 살았다. 친저우(秦州)시는 용산(龍山) 서쪽에 위치하며 당시에는 변방의 변두리 현이었다. 같은 해 9월, 사사명은 범양(象陽)에서 남쪽으로 군대를 이끌고 변주(泉州)를 점령하고 서쪽으로 진군하여 산둥(山东)과 하남(河南)에 이르렀다. 당시 두보의 남동생들은 전쟁으로 인해 이 지역에 흩어져 있었고, 서로 의사소통이 불가능하여 그의 강한 걱정과 그리움을 불러일으켰다. 이 시는 당시 그의 생각과 감정을 진솔하게 기록한 것이다.
위 내용 참고 : 바이두 백과사전 - 형을 부르는 달밤