아무것도 팔지 않으면 지우간(Jiugan)은 호키엔(Hokkien) 속담으로, 아마도 “팔 만한 와인병이 있나요?”라는 뜻일 것이다. 이는 1983년 영화 '잘못된 여행(The Wrong Ride)'의 주제가이기도 하다. 감동적인 노래.
푸젠성 남부 방언으로 '지우드라이'는 빈 병, 빈 술병이라는 뜻이고, '만약...아무것도 없다면'은 푸젠성 남부어로 '할 수 있다...?'라는 뜻이다. 즉, "빈 와인병을 파는 게 있나요?"라고 외쳤던 넝마주이.
푸젠성 남부와 대만 사람들은 버려진 빈 와인병을 사서 재활용 쓰레기통에 팔아 약간의 돈을 벌고 있다. " 집에 빈 와인병을 파는 사람이 있으면 쓰레기 수거를 중단할 것입니다.
호키엔에 '와인을 말려서 없이 팔면'이라는 노래가 있는데 오타가 2개나 있네요. 호키엔 언어에는 고대 중국어의 요소가 많이 남아 있어, 고대 중국어를 모르면 전혀 쓸 수 없는 단어가 많습니다. 예를 들어 노래 제목의 "gan"과 "嘨"는 오타입니다. 'gan'의 올바른 단어는 'quan'이어야 합니다." '(동상으로 발음) 이 단어는 2000년 전 Sima Qian의 "역사 기록"에 등장하며 술병을 의미합니다. "If"는 "dang"이어야 합니다. "십구고시"에 이런 용법이 있는데, 많은 사람들이 이해하지 못하기 때문에 "건(阀)"과 "阀(阀)"으로 음역합니다.
강철이 어떻게 정련되었는지에 대한 이 주제의 의미는 무엇입니까