현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 장페이(張飛)의 당양대교 한문 번역 및 주석

장페이(張飛)의 당양대교 한문 번역 및 주석

당양교 장비의 가로 창에 대한 한문의 번역 및 주석은 다음과 같다.

1. 원문 : 시조가 조조의 등을 업고 의지했다. 류비아오. 표가 죽고 조조가 형주를 침공하자 시주는 장강 남쪽으로 도망갔다. 조조는 그를 밤낮으로 쫓아 당양 장반에 이르렀다. 제1공은 조공이 갑자기 왔다는 소식을 듣고 아내를 버리고 도망하여 20명의 기병을 거느린 비행장수를 보내 후방을 물리쳤다. 물로 날아가 다리를 부수고 화난 눈으로 창을 치켜들며 말했다. "내가 장익덕이니 와서 죽을 때까지 싸워라!" 적들이 감히 접근하지 못하여 목숨을 건졌다.

2. 참고: 첫 번째 군주: 유비를 의미합니다. 강남(Jiangnan) : 장강(長江) 중하류의 남쪽 지역을 가리킨다. 그리고 따라잡으세요. 장반 : 당양 북동쪽에 위치한 고대 지명. 아내: 아내와 아이들. 미워하다(熱): 넓게 응시하다. 본체: 나, 나. Zhang Yide: 바로 Zhang Fei이고 그의 별명은 Yide입니다.

3. 번역: 유비는 조조를 떠나 유표에 합류했다. 유표가 죽고 조조가 형주를 공격하자 유비는 강남으로 도망갔다. 조조는 유비를 밤낮으로 쫓아다녔고, 마침내 당양 장반사면에서 유비를 따라잡았다. 유비는 조조가 온다는 소식을 듣고 아내와 자식들을 버리고 도망쳐 장비에게 20명의 기병을 이끌고 추격자들을 막아달라고 부탁했다.

장페이는 물가에 서서 다리로 가는 길을 막았다. 그는 눈을 크게 뜨고 창을 들고 말했다. "나는 장예더이다. 와서 죽을 때까지 싸울 수 있다!" 적군이 감히 접근하자 유비는 도망쳤다. 장비(張飛): (1221년 미상), 예명은 삼국시대 촉한나라의 유명한 장군 좌군(현 하북성 주오저우시) 출신이다. 장페이는 너무나 용감해서 그와 그의 의형인 관우(關伯)는 "만인의 적"으로 알려졌습니다.