마사카는 일본어로 '설마, 어쩌면'이라는 뜻으로, 무언가를 믿기 어렵다는 뜻이다.
'마사카'라는 밈은 일본어 '빈 귀'에서 유래했습니다. 일본 드라마나 일본 애니메이션에서 '마사카'라는 표현을 자주 듣습니다. 마사카'는 '마사카'로 발음됩니다.
점차적으로 '마사카'는 많은 일본 애니메이션과 2차원 팬들의 주문 중 하나가 되었고, 놀랍거나 믿을 수 없는 일을 접하면 '마사카'라고 말하는 데 익숙해졌습니다. 이후 이 빈귀를 사용하는 사람들이 점점 더 많아졌고, 그 범위는 점점 더 넓어졌고, '마사카' 역시 인터넷에서 매우 인기 있는 유행어가 되었습니다.
일본 유행어
1. あたまにKURU
이것은 '사람을 화나게 하다', '사람을 화나게 하다'라는 뜻의 'むKAつKU'와 같습니다. "あたまにikuた"와 "あたまにてた"는 둘 다 일반적으로 사용됩니다.
2. あたまを下(し)げuru/あたまが下(あたまが下()がRU
이 말은 문자 그대로 "고개를 숙이다"라는 뜻이지만, 실수하거나 부끄러워서라는 뜻은 아니지만, "감탄/감탄"을 의미합니다. 예를 들어, 같은 반 친구나 동료인 Xiao Li가 쉬는 날에도 열정적으로 연구실에 가서 연구를 하여 존경심을 느낄 때, 당신은 그에게 "이씨, 주말에는 실험을 해요. 나는요."라고 말할 수 있습니다. 연구에 열정적입니다."たまが下がuruよ"
3. いいいface(kao)をしない?
이 단어를 문자 그대로 번역하면 외모가 좋지 않다는 뜻이며, 이는 승인하지 않음을 의미합니다. 불만족스러운 음색이 포함되어 있습니다. 예를 들어, "저는 대학원에 계속 가고 싶지만 남자친구가 동의하지 않습니다." 일본어로 말하면 "わたしは 대학원 またしはけど、比がいいyanをしないんだ" 입니다. p>
4. いまいち
매우 만족스럽지 않다는 뜻이기도 하고, 아직은 조금 더 나빴다는 뜻이기도 합니다. 예를 들면 다음과 같습니다. "어제 영화는 소문만큼 좋지도 않고 볼 가치도 없습니다."
5. いたいましめ루
「いたいましゅり」는 불안 때문에 불안한 사람을 묘사합니다. 무언가에 대해 불안해하는 사람을 보면 "いいりいなしてど우したんなした"라고 물어보세요