1. 금강경은 불교의 고전입니다.
2. 『금강경』이 중국에 전래된 이후 동진에서 당까지 6개의 번역본이 있었는데, 그 중 쿠마라집이 번역한 『금강반야경』이 가장 인기가 있었다. '반야'는 산스크리트어를 음역한 것으로 '세속의 법칙과 초월적인 법칙을 이해하는 위대한 지혜가 조화롭고 올바르며 절대적으로 완전하다'는 뜻이다. "금강(Vajra)"은 다이아몬드처럼 날카롭고 세상의 모든 걱정과 편견을 깨뜨릴 수 있는 반야(Prajna)를 의미합니다. 파라밋(Paramit)이란 삶과 죽음을 초월하여 해방의 저편에 이른다는 뜻이다. 경 제목의 의미는 금강석의 불멸의 지혜로 온갖 번뇌와 집착을 없애고 생사를 초월하여 영원한 안식과 행복의 목적지에 이르겠다는 뜻입니다.
3. 금강경 전체는 공의 지혜를 논하고 있습니다. 일반적으로 전반부는 모든 생명체가 비어 있다고 말하고, 후반부는 모든 생명체가 비어 있다고 말합니다. 부처님의 열 제자 중 '제1의 깨달음'으로 알려진 수보리는 경의 서두에서 이렇게 물었습니다. 모든 중생이 부처님의 지고하고 완전한 깨달음을 성취하고자 결심할 때 어디에 정해야 합니까? 만약 실제로 프로세스 센터가 안착하지 못한다면 어떻게 극복해야 할까요? 금강경은 이 답에서 전개된 부처님의 문제에 초점을 맞추고 있습니다.