임금왕 처사가 9 일 품에 안긴 작품
구 Yanwu [명나라]
원문
날이 저물어 가을이 늙어서, 각 경력을 서로 바라보다.
품에서 탁주를 팔고, 노란 꽃을 보는 것에 대해 걱정하다.
천지는 간담을 간직하고, 강산은 귀밑머리를 읽는다.
많은 몽골 천리 뉴스, 객별 이미 집이 없다.
번역
중양절 이 날 갑자기 늦가을의 이별이 왔다는 것을 알게 되어, 간담이 서늘해지지 않을 수 없다. 너와 나의 각 쪽은 서로 멀리 바라볼 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이별 그리움의 감정은 탁주에 의해서만 배설되고, 근심 속에는 온통 무성한 국화꽃이 가득하다. 나는 내 자신의 이 보국의 충간의담을 하늘과 대지에 남겨두고, 고국의 구산이 나의 희끗희끗한 귀밑머리를 목격하게 하라. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 천리 밖의 배려 문의에 많이 감사드리며, 저는 유배된 것처럼 이미 노숙자가 되었습니다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)
주석
보상: 시문으로 답례하다. 왕처사: 왕웨이 (J). 처사: 옛 이별은 재덕을 지녔지만 벼슬을 하지 않는 사람을 가리킨다. 9 일: 음력 9 월 9 일, 즉 중양절을 가리킨다. 가을이 늙다: 늦가을이 명절을 떠나는 것을 가리킨다. 상망: 서로 그리워하다. 한 끝: 한 구석. 이 문장은 말했다: 두 사람은 각각 한 쪽에 있고, 서로 간절히 그리워하고 있다. 탁주: 새로 빚은 술. 근심스러운 눈: 근심스러운 눈빛. 황화: 국화. 하늘과 땅 사이에는 간담상조가 있는 사람이 있다는 말이 있다. 읽기: 경험. 귀밑머리: 귀밑머리가 희끗희끗하다. 후아,' 꽃' 과 함께 구산 () 의 흥망 변화를 겪으면서 어느새 귀밑머리가 희끗희끗해졌다. (이 글에도' 증거' 로 번역될 수 있어 고국의 구산이 나의 희끗희끗한 귀밑머리를 목격하게 하라) 메시지: 문의. 객차: 저자가 이미 유배된 것처럼 떠돌아다니는 것을 가리킨다.
감사
이것은 증여시입니다. 이 시는 그들이 비록 천애로 전락했지만 간담상조의 우정을 기록하여 침착하고 진지하게 썼다. 이것은 보상 시이지만, 일반 접대작과는 다르다. 서정적 이별 속에 또 국가의 흥망에 대한 깊은 감개무량함이 얽혀 있는데, 이 두 감정은 이렇게 유기적으로 주조되어 시 전체가 서늘하고 침울하며 정이 깊어 청나라 통치자에 대한 작가의 불만을 표현하며 독자의 심금을 감동시킬 수 있다. 시에서' 간담' 은 자신의 애국의 뜻을 가리키거나 고국에 대한 적담한 충성을 가리킨다. 증거를 "읽다". 저자가 비록 늙었지만, 회복국이 가망이 없다는 것을 알면서도 여전히 변함없이 끝까지 견지하겠다는 결심을 표명했다. 이 시 스타일: 침울하고 슬프고 깊고 무겁다.
구 Yanwu 의 이' 보상 왕 은사 9 일 임신 작품' 은 늦가을의. 배경 아래 몸 일, 가정, 국사의 정서-놀라움, 가을, 눈, 노란 꽃, 쓸쓸한 색채가 행간으로 가득 차 있다. 고인은 하늘 끝, 품에서 탁주, 슬픈 감개무량한 촉수가 닿을 수 있다. 두 귀밑머리가 희끗희끗하고, 손님을 쫓아다니며 집도 없고, 황량한 정서가 흩어지지 않는다. 천지의 변색, 신주 이주, 울창한 슬픔이 골수를 꿰뚫어 보았다. 그러나 간담은 여전히 남아 있고, 강산은 증언하고, 굳은 심지는 더욱 눈물을 자아낸다. 시인은 가슴에 가득 차서 이런 얽힌 이미지에 호소하여 리듬이 우렁찬 오언율시로 주조하여 침울하고 서늘하고 비장한 풍격의 특징을 드러낼 것이다.