'长직진하다'(병음: cháng qū zhí rù)라는 뜻은 서진 진수(陳守)의 『노소황령(Laoxu Huangling)』에 나오는 역사담에서 유래한 관용어이다. '롱 드라이브 직진(Long Drive Straight into)'의 원래 뜻은 먼 곳을 향해 빠르게 진격한다는 뜻으로, 나중에는 빠르고 순조롭게 진군하는 군대가 거침없는 기세로 진격해 깊숙이 침투한다는 뜻으로 사용된다. 적의 심장 속으로, 문장에서 술어와 속성의 역할을 합니다.
속어의 의미: 이 역사적 이야기는 사람들이 전투에서 전략에 주의를 기울이도록 영감을 주며, 기습은 매우 공격적이고 파괴적인 전투 방식입니다. 힘을 비축하고, 모든 면에서 만반의 준비를 하고, 사기를 북돋우며, 줄에 달린 화살처럼 함께 참여할 수 있는 모든 세력을 모아라.
함께 예상치 못한 저항할 수 없는 힘으로 적을 공격하는 이런 종류의 공격은 종종 엄청난 에너지를 가지고 적을 기습적으로 잡는다. 산사태, 화산 폭발, 거대한 파도가 해변의 돌을 잠기는 것과 마찬가지로 성공률이 매우 높은 경우가 많습니다. 그러나 "직진"은 전투 전략뿐만 아니라 더 중요한 것은 군인들의 집단적 힘에 달려 있습니다. 힘이 한 방향으로 향하고 국민이 하나로 뭉치면 그 날카로움은 금속을 꿰뚫는다. ?
용법: '장정 직진'은 원래는 먼 곳을 향해 빠르게 전진한다는 뜻이었는데, 나중에는 군대가 거침없는 기세로 진군하고 있음을 나타내기 위해 사용된다. 그리고 사도행전에서는 문장의 술어와 속성으로 적의 마음 속으로 깊숙이 침투합니다. 용례: 청나라 위만춘의 『당구지』 제91장: "저 사람이 청진산에 가서 곧장 달려들어 들어가면 큰일난다."?
현대 중국 작가 곽모약(郭毛羽)의 『혁명 춘추시대·북방 원정』: “지난 며칠간 우창으로 직진한 것을 토대로 우리는 선봉대가 우창에 진입했다고 완전히 믿는다.” "Unstoppable"은 "방해되지 않음"을 의미하지만 "Drive Straight in"은 방해받지 않는 진행을 강조합니다. "Unstoppable"은 방해 없이 모든 단계에서 승리하는 데 중점을 둡니다.