"마시는 호수 초청후 비" 는 북송 문학가 수시의 작품이다.
시 전체의 문자적 의미: 하늘이 맑고 맑을 때의 서호, 물이 눈부시게 빛나고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 가랑비 미혹의 서호, 산색 텅 빈 기운이 없는 것 같다.
이 아름다운 서호를 절세의 가인 서시와 비교한다면 진한 화장이나 옅은 화장이 모두 탄복할 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)
시 전체는 다음과 같다: 물이 맑고 맑은 쪽이 좋고, 산색이 텅 비고 비가 오는 것도 기이하다. 서호를 서자보다, 화장을 진하게 하는 것이 항상 적합하다.
시 전체에 대한 감사:
이 시의 상반부는 서호의 수광산색을 썼을 뿐만 아니라 서호의 맑은 자태와 우태도 썼다. "물빛이 맑고 맑다" 는 서호의 맑은 물빛을 묘사한다. 찬란한 햇살 아래 서호의 물결이 출렁이고, 파도가 반짝이며, 매우 아름답다. 산색은 비 오는 날의 산색을 묘사한다. 우막에 뒤덮여 서호 주변의 산들이 망망망하고, 없는 것이 있으면 매우 묘하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 첫 번째 시에서 알 수 있듯이, 이 날 시인은 손님들과 함께 서호유연에서 하루 종일, 아침 햇살이 밝았고, 나중에는 흐려져서 저녁 무렵에 비가 내리기 시작했다. 자연을 잘 이해하고 서호에 대한 깊은 감정을 가진 시인의 눈에는 물이 산이든 맑든 비가 오든 아름답고 기묘하다.
후반 시, 시인은 앞의 두 구절을 꼭 받들지 않고, 그의 기상도 용모필을 더 활용해 호산의 맑은 빛과 우색을 묘사하지만, 용모로 신을 취하고, 공허하고 적절한 묘유 하나만으로 호산의 운율을 전해냈다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 비유체와 본체 사이에는 문자 그대로 서호와 서자가 같은' 서' 라는 글자를 가지고 있다는 점을 제외하면 시인의 착안점은 현재의 서호의 아름다움일 뿐, 풍신의 정취에 있어서는 상상의 서시의 아름다움과 그 뜻과 말로 표현할 수 없는 유사점이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 아름다움명언) 서호와 서자는 모두 그 아름다움이 하나님 안에 있기 때문에 서호에는 맑거나, 비도 좋고, 서자에게는 옅은 화장도 좋고, 짙게 바르거나, 모두 그 아름다움을 바꾸지 않고, 다만 그 아름다움을 더할 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)