현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 -

홍콩 영화가 국어로 더빙할 때 배우 본인의 육성인가요?

홍콩 영화가 국어로 더빙할 때 배우 본인의 육성인가요?

< /p>

는' 한 발짝도 떠나지 않고 서 있다' 는 뜻으로 홍콩에서는' 아무 것도 하지 않고, 하지도 않고, 사람도 어리석은 사람' 을 묘사하는 경멸적인 말이다. "동독웃음" 은 "토크쇼, 만담, 혹은 Stand Up Comedy" 라는 단어를 황자화 발명한 것이다. < /p>

황자화 (WHO) 는 광둥어 더빙 지역에서 남다른 지위를 가지고 있으며, 10 여 년 동안 독창적인' 동독웃음' 이 홍콩에서 오랫동안 시들지 않고 있다. 황자화 성격은 독특하고, 좀 건달 같은' 귀신재' 로,' 세상 사람들이 모두 취하면 나 혼자 깨어난다' 는 투명 활달로, 그의 연기 스타일은 스스로 일가를 이루며, 혼자 처음부터 끝까지 공연할 수 있다 무대는 텅 비어 그 혼자만 있었지만 무대 아래 사람들의 분위기에 영향을 미칠 수 있었고, 내색없이 웃음을 자아낼 수 있는 코믹한 묘기를 가지고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 스튜어트, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 스튜어트, 희망명언) 광둥어 더빙을 알아들을 수 있다면, 그의' 동독웃음' 을 보는 것은 확실히 일종의 즐거움이지만, 웃기는 것은 둘째, 재미가 포인트다. 그의' 동독웃음' 은 웃음과 뒷맛을 자아내고, 아무리 보아도 싫증이 나지 않으며, 광둥어 더빙 지역 사람들의 추앙을 받는 것도 당연하다. < /p>

' 모기닭 경호원' 은 무의미하고, 웃음거리가 없고, 엉뚱하고, 볼거리가 없는 4 류 영화라고 말하는 사람들이 적지 않지만, 황자화 그 성의는 여전히 사람을 감동시킬 수 있다. < /p>

는 광둥어 더빙 지역 관객이 이해할 수 없는 광둥어 더빙 영화명을 많이 말했는데, 반대로 방언의 영향을 받아 많은 표준 중국어 번역명이 광둥어 더빙 지역에서도 남북과 다를 것이다. 예를 들어, 얼마 전 블록버스터' 예언자' 는 일어나지 않은 일에 대해 미리 알고 있는 이야기를 말하지만,' 먼저' 라는 단어는 광둥어 더빙에서' 재재' 라는 뜻을 가지고 있으며,' 예언자' 도' 이제야 안다' 라는 의미로 이해할 수 있다 < /p>

가장 재미있는 것은' 칠성벽옥칼' 인데, 이 글을 쓰면 모두 우습게 느껴진다. 칠성벽옥칼' 은 고룡이 쓴' 7 가지 무기' 중 하나로' 성실' 의 상징이며 광둥어 더빙의 글자 그대로 해석해야 하지만' 신경칼' 이다. < /p>

광동에서 오랫동안 근무해 온 비광둥어 성우 사람들은 대체로' 칠성' 의' 신기한 의미' 를 알 수 있고,' 발신경',' 뇌에 문제가 있다' 는 의미를 가지고 있어 거친 입에 쓰인다. 4 격 만화를 본 적이 있다. 한 외래여동생이 모 회사에 면접을 보러 갔는데 시험관이 그녀에게 광둥어 더빙을 할 수 있냐고 물었다. 그래서 그녀는 한참 동안 참으며 "일곱-별-"이라는 문구가 튀어나와 시험관을 쓰러뜨리고 독자들의 웃음을 뿜어냈다. (윌리엄 셰익스피어, 스튜어트, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 스튜어트, 희망명언) < /p>

광둥어 더빙은 중국 남방의 언어다. 홍콩 영화의 관계는 많은 사람들에게 친숙하기 때문에, 그 중에서도 심오하고 흥미진진하며 광둥어 더빙을 잘 아는 사람만이 느낄 수 있다. 여기는 빙산의 일각 < /p >