현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - '마스터 나이 킬러'라는 용어는 어디서 유래했나요?

'마스터 나이 킬러'라는 용어는 어디서 유래했나요?

'마스터 나이 킬러'에 대한 많은 토론을 읽은 후 몇 가지 정보와 의견을 제공해야 할 필요성을 느꼈습니다. 제가 착각한 것이 아니라면 "교사 킬러"라는 단어는 영어 단어 "ladykiller"에서 유래해야 합니다. 여성화자. 아주 아주 나쁜 말입니다. 많은 좋은 단어가 남용되어 "风流"와 같은 나쁜 단어로 쉽게 변합니다. 게다가 일부 좋은 단어는 남용되어 '세련된'과 같은 저속한 단어로 변질되기도 했습니다. 마치 패션처럼, 그것이 길거리에서 카피되면, 요즘은 왜 그렇게 낡은 것을 사려고 그땐 그렇게 많은 돈을 썼는지 후회만 할 뿐입니다. 그래서 어떤 사람들은 슈수이 거리를 고소하고 싶어하고, 어떤 사람들은 중국어의 순수성을 강조하고 홍콩과 대만 사투리의 사용을 금지하기 위해 나오고 싶어합니다. 홍콩과 대만의 악센트에는 문제가 있습니다. 너무 멀다. 이 시간의 주제는 나쁜 단어가 어떻게 "칭찬" 단어로 발전하는지입니다. 이제 나는 다른 사람이 "선생님의 살인자"라는 말을 들으면 첫 번째 반응은 다음과 같습니다. 또 누구를 찬양하는 겁니까? 어쩌면 어떤 배우들은 다음 생에 소나 말이 되고 싶기도 하고, 마스터 킬러만큼 인기를 얻고 싶기도 하기 때문입니다. 결국 주인의 비전은 '소주강'에서 저우쉰이 연기한 모란처럼 세상을 경험하지 못한 어린 소녀의 비전과 다르다. 그런데 그러한 칭찬 뒤에 숨은 사고방식은 무엇입니까? 그것은 가부장적 사고방식 하에서 남성을 정의하는 것이라고 할 수밖에 없다. 남성: 정복자, 승자, 획득자. 카이사르가 말했듯이: 나는 왔고, 보았고, 이겼습니다. 어쩌면 다음과 같이 덧붙일 수도 있습니다. 나는 엉망이다. 그렇기 때문에 우리는 여성을 비하하고 싶기 때문에 그들을 '죽여야' 합니다. 그래서 거유가 연기한 고점리가 악양공주를 멸망시키고 있을 때, 왕번의 군대가 성을 공격하고 있었고, 악양공주는 나중에 생사를 막론하고 이 '정복자'와 사랑에 빠졌다. 오직 유령들만이 그것을 믿습니다. 농담처럼 남자가 여자에게 정숙하라고 경고한 것은 주공이 세운 예법이 영원히 변하지 않기 때문이다. 여자는 말했다: 저우 여사가 의식을 치른다면 상황은 달라질 것입니다. 중국은 모두 해방됐는데 왜 식민주의에 연루되는가? 왜냐하면 그 당시의 식민지 주민들도 똑같았기 때문입니다. 나는 왔고, 보았고, 정복했습니다. 학대도 많이 있습니다. 그 결과 언어에 약간의 혼란이 발생합니다. 식민지에는 두 가지 맥락이 있기 때문이다. 통치자의 맥락은 문화적 자원을 통제하며, 왕은 왕래의 자유를 갖는다. 피지배자의 맥락에서 이들은 입력된 정보를 무의식적으로, 수동적으로 받아들인다. 그들은 강한 문화를 받아들이거나 소외될 수 있는 '자유'를 갖고 있다. 두 문맥 사이에는 번역가가 넘을 수 없는 많은 장벽이 있습니다. 언어의 발달에도 역사가 있습니다. 시간의 터널 속에서 겹겹이 쌓인 것들은 고대의 소극적인 문명이 쉽게 되돌아가는 길을 보기 어렵게 만들 수 있습니다. 공평하게 말하면 서양인들이 오기 전까지는 통역사가 없었습니다. 앞서 이태백은 만슈에게 겁을 주기 위해 술 취한 풀을 사용했는데, 이는 좋은 이야기였습니다. 유일한 아쉬운 점은 석현 다음으로 오랑캐 문학에 능한 제2의 인물이 있는지 모르겠다는 점이다. 그러나 당나라에는 훌륭한 번역가가 부족하지 않았습니다. 현장 선사는 대야탑에서 큰 번역가 팀을 조직하고 명확하고 이해하기 쉬운 중국어로 로드맵을 상대방에게 자세히 설명했습니다. 번역이 통일되고 원활해야 번역을 올바르게 이해하고 정확하게 사용할 수 있습니다. 믿기지 않는다면 당나라 이전의 불교자료를 보면 헷갈리기 쉽다. 위(魏)나라와 금(晉)나라 시대에는 승려를 '도교'라고 불렀습니다. 『사기』에는 진시황제가 “서쪽에서 별이 나오는 것을 금하였다”고 기록되어 있는데, 모두가 오랫동안 연구했지만, 나중에서야 결론을 내릴 수 없었다. 조상 사원에서는 별이 서쪽에서 나오는 것을 금지했습니다." 알고 보니 이 사당은 스님의 사찰인데, '그러나'는 부처를 뜻하는데 산스크리트어로 '부처'를 뜻한다. 이제 내가 예배하러 성전에 갈 수 없다고 말하고 싶은데, 누가 이해하는지 보면 얼마나 이상합니까? 슈퍼마켓에서 파는 뱀과일 종류가 있는데, 이 품종을 영어로 Delicious Red라고 합니다. 홍콩 사람들에게는 'Dili snake Fruit', 줄여서 'Snake Fruit'이라고 합니다. 사실 맛있는 노란색도 있는데 인기가 없어서 '황황슈아이'라고 부르며, 오늘날까지도 '황황슈아이'라고 부르고 있습니다. 사악한 홍콩과 대만어에 중독된 친구가 있습니다. 그는 Li Zi를 보고 말했습니다: 브렌을 먹고 싶어요. 자두는 우유 케이크를 보며 "크림 케이크가 먹고 싶다"고 말했다. 크림 케이크. 내가 그녀에게 포효하고 싶을 때마다: 자두 먹어라, 크림 케이크 먹어라! 좋은 말이 잘못 사용되어 아름다운 여자가 못생긴 여자가 되는 것은 당연합니다. 맛있는 빨간색이 생각날 때마다 뱀과일보다 더 쉽게 식욕을 자극합니다. 하지만 나쁜 여자가 아름다운 여자로 변할 때마다 사람들은 성형 전의 과거를 떠올린다. 윤이윤 용준이 '마스터 나이 킬러'인 걸 보고 마음이 너무 아팠어요. 아마도 나는 너무 편협한 생각을 가지고 있는 것 같습니다.

오늘날의 사회에는 어디에서 왔든 영웅이 있고, 어디에서 왔든 미인이 있습니다. 원산지인지 아닌지에 관계없이요. 톰 행크스 주연의 '더 킬러'를 보기 전까지는요. 이 희극에서는 성숙함과 매력, 지혜로 자만하는 멍청한 도둑 몇 명이 뚱뚱한 아내에 의해 뒤집어지는 모습을 보여 '선생님의 아내'라는 단어에 새로운 은유를 부여한다. 생각해보고 길게 한숨을 내쉬세요. 마음대로 불러주세요.