'조기가 훈계를 받아 제왕을 풍자하다'의 번역 및 원문 주석은 다음과 같습니다.
1. '조우기가 제왕을 풍자하다'의 번역 훈계를 받아들인다"
Zou Ji는 키가 8피트이고 외모와 외모가 밝고 아름답습니다. 아침에 그는 옷을 입고 모자를 쓰고 거울을 보며 아내에게 말했습니다. “나와 성북에서 온 쑤 선생 중 누가 더 아름답습니까?” 그의 아내가 “당신은 정말 아름답습니다.”라고 말했습니다. 아름답습니다. Xu 씨가 당신과 어떻게 비교할 수 있습니까? "Xu는 도시 북쪽에서 왔습니다. 공작은 Qi 주 출신의 잘 생긴 남자입니다.
조지는 자신이 서씨보다 더 아름답다고 믿지 않았기 때문에 첩에게 "서씨와 비교하면 누가 더 아름답습니까? "라고 대답했습니다. Xu는 당신과 비교합니까?”다음 날 어느 날 외부에서 손님이 찾아 왔습니다. Zou Ji는 그와 함께 앉아서 이야기를 나누며 손님에게 "나와 Xu 선생님 중 누가 더 아름답습니까? "라고 물었습니다. 손님은 "Xu는 당신과 비교합니다." 쉬씨는 당신만큼 아름답지 않아요."
다시 어느 날 쉬공이 왔습니다. Zou Ji는 그를 주의 깊게 살펴보고 그가 쉬공만큼 아름답지 않다는 것을 느꼈습니다. 그가 자신을 보았을 때 거울 속에서 그는 자신이 Xu Gong과 많이 다르다고 느꼈습니다. 그는 밤에 침대에 누워 생각하며 '내 아내는 나를 좋아해서 내가 아름답다고 생각하고, 내 첩은 나를 무서워해서 내가 아름답다고 생각하고, 내 손님은 뭔가가 있어서 내가 아름답다고 생각한다'고 말했다. "나."
그래서 Zou Ji는 Qi Wei 왕을 만나기 위해 법정에 가서 말했습니다. 나는 실제로 Xu Gongmei만큼 좋지 않다는 것을 알고 있습니다. 하지만 내 아내는 나를 더 좋아하고, 내 첩들은 나를 두려워하고, 손님들은 나에게 도움을 청하고 싶어하기 때문에 그들은 모두 내가 서씨보다 더 아름답다고 생각합니다. 현재 제나라에는 수천 마일의 영토와 120개의 도시가 있습니다.
궁중의 모든 후궁들과 그 주변의 신하들이 왕을 편애하지 않고, 궁중의 신하들이 모두 왕을 두려워하지 않으며, 나라의 모든 백성이 왕에게 아무것도 바라지 않습니다. 왕. 이렇게 보면 폐하, 폐하께서는 너무도 심각하게 속으신 것입니다! 제위왕이 말했다: "당신의 말이 아주 좋습니다!"
그래서 그는 명령을 내렸습니다: "직접 나의 잘못을 비판할 수 있는 관료, 신하, 서민, 크고 작은 사람들은 우대받게 될 것입니다. 보상; 나에게 직접 조언하는 편지를 쓰는 사람에게는 중간 보상이 주어지며, 모두가 모인 공공 장소에서 내 잘못을 비판하고 토론하여 내 귀에 퍼뜨릴 수 있는 사람에게는 낮은 보상이 주어집니다. >
명령이 떨어지자마자 많은 대신들이 조언을 하러 왔고, 몇 달이 지나도 사람들은 가끔 조언을 하러 왔어요. 누군가 조언을 해주고 싶어도 할 일이 없었습니다. Yan, Zhao, Han, Wei 및 기타 국가가 이 소식을 듣고 모두 Qi Wei 왕에게 경의를 표하기 위해 Qi로갔습니다. 이것이 바로 법정에서 싸우지 않고 승리하는 것입니다.
2. '조우지는 훈계를 받아들인 제왕을 풍자했다' 원문
조우지는 키가 8피트가 넘었고 외모도 아름다웠다. 그는 거울을 보며 아내에게 "성 북쪽에 있는 쑤씨보다 아름다운 사람이 누구입니까?"라고 물었습니다. 그의 아내는 "당신은 이렇게 아름답습니다. 어떻게 쑤씨가 당신만큼 아름다울 수 있습니까?"라고 말했습니다. . 도시 북쪽의 Xu도 Qi에서 가장 아름답습니다. 자신감을 갖지 않기 위해 그는 첩에게 "나와 쑤 선생 중 누가 더 아름답습니까?"라고 다시 물었습니다. 첩은 "어떻게 쑤 선생이 당신만큼 좋을 수 있습니까?"라고 말했습니다.
한 어느 날, 밖에서 손님이 오셨는데, 나는 그와 이야기를 나누기 위해 자리에 앉았고, 손님에게 "나와 쑤 선생님 중 누가 더 아름답습니까? "라고 말했습니다. 내일 서씨가 올 때 그를 보는 사람은 누구나 그 사람만큼 좋지 않다고 생각할 것이고, 거울을 보면 그가 멀리 있는 것만큼 아름답지 않다는 것을 알게 될 것입니다. 나는 밤에 잠자리에 들면서 생각했습니다. "내 아내는 나에 대해 비밀로 하기 때문에 나를 사랑하고, 내 첩은 나를 두려워하기 때문에 나를 사랑하며, 내 손님들은 나에게 무엇인가를 원하기 때문에 나를 사랑합니다."
그래서 그는 나를 만나러 법정에 갔다. 위왕은 "나는 서씨만큼 아름답지 않다는 것을 진심으로 안다. 내 아내는 사신이고 내 첩들은 나를 두려워한다. 내 손님들은 나에게 무엇이든 요구하고 싶어합니다. 그들은 모두 나를 Xu 씨보다 아름답다고 생각합니다. 오늘날 Qi는 수천 리 떨어져 있고 궁전의 모든 여성이 왕에게 비밀을 가지고 있습니다. 궁정의 신하들이 다 왕을 두려워하고, 사방의 백성들이 모두 왕에게 도움을 구하고 있으니, 이런 점에서 왕은 매우 보호받는다. /p>
그리고 나서 그는 명령했다: "자신의 허물을 비판할 수 있는 장관과 관료들은 높은 상을 받을 것이고, 남을 훈계하는 편지를 쓰는 사람은 중간의 상을 받을 것이며, 백성을 비방하고 조롱하는 자들은 상을 받을 것이다. 다른 사람의 귀를 듣는 것은 더 낮은 보상을 받을 것입니다." 명령이 시작될 때 목사들이 훈계하러 왔고 법원은 시장과 같았으며 몇 달 후에는 때때로 왔습니다. 몇 년 동안 그들은 무슨 말을 하고 싶었지만 진전을 이루지 못했습니다. Yan, Zhao, Han, Wei는 이 소식을 듣고 모두 Qi로 왔습니다. 이것을 황실에 대한 승리라고 합니다.
3. "조기가 훈계를 받아들인 것을 제왕을 풍자하다"에 대한 메모
조우기: 전국시대 제나라 출신으로 북과 고금을 잘 쳤다. , 웅변에 재능이 있으며 한때 Qi 총리를 역임했습니다. 슈: 롱(Long), 여기서는 키를 뜻해요. 바치: 전국시대에는 오늘날 1피트가 7인치 정도였습니다.昳丽: 밝고 아름답다. 법원 복장 : 아침에 복장을 착용하십시오.
옷을 입다, 입다. 아침. 거울보기 : 거울을 보는 것. 누구: 누구, 누구요? 비교 대상: 그리고... 그리고 : 비슷합니다.
단리: 내일, 그다음 날. 어느 것을 보아야 할까요? 어느 것이 "요리"와 같은 것인지 주의 깊게 살펴보세요. 성 북쪽의 서공(徐孔)을 가리킨다. Fu Ru Yuan She: 훨씬 열등합니다. 아니요. 수면 : 누워, 누워. 나를 아름답게 하는 사람들은 나를 아름답다고 여긴다. 개인: 선호, 동사. 솔직함: 나는 확실히 알고 있다.
"Zou Ji는 훈계를 받아들인 제왕을 풍자했습니다" 소개
"Zou Ji는 훈계를 받아들인 제왕을 풍자했습니다"는 "전국 정책·제국"에서 따왔습니다. 춘추전국시대를 다룬 한나라 유향의 작품 이 시기에 제나라의 고문 조우기가 군주에게 조언을 받아들이고 목소리를 내고 정치를 개선할 것을 설득했습니다. 이 기사는 자기 인식이 뛰어나고 사고력이 뛰어나며 조언을 하는 데 용기가 있는 Zou Ji와 같은 현자의 이미지를 만듭니다.