전당호 봄 투어의 번역 및 원문은 다음과 같습니다.
원문 :
구산사 북쪽, 자팅 서쪽, 수면 처음에는 평평하고 구름이 낮습니다.
초기 꾀꼬리들이 여러 곳에서 따뜻함을 위해 경쟁하고 있고, 새로운 제비들은 봄 진흙을 쪼고 있습니다.
야생화는 점점 더 매력적으로 변하고 있으며, 아사쿠사에서만 말발굽이 없을 수 있습니다.
내가 가장 좋아하는 호수는 녹색 포플러 그늘과 하얀 모래 제방이 있는 호수 동쪽입니다.
번역:
고산사 북쪽, 가공각 서쪽을 걷다 보면 호수 물이 막 솟아올라 해안과 수평이 되고 흰 구름이 매우 낮게 드리워져 있습니다. . 초기 꾀꼬리 몇 마리는 태양을 바라보는 따뜻한 나무에 앉기 위해 경쟁하고 있고, 새로 도착한 제비는 둥지를 짓고 진흙을 운반하느라 바쁘다. 야생화가 피어날 때는 눈부시게 빛나고, 봄풀은 말발굽을 간신히 덮은 뒤 키가 커진다. 내가 가장 좋아하는 호수 동쪽의 풍경은 백사장을 가로지르는 버드나무들이 줄지어 서 있는 모습을 잊을 수 없다.
감상:
이 시는 마치 짧고 간결한 여행기 같다. 구산과 자팅에서 시작하여 후둥과 바이디에서 끝난다. 그 아름다운 낙원 같은 풍경 속에서 시인은 꾀꼬리의 노래와 춤을 즐기고, 새들의 노래와 꽃향기에 도취되어 마침내 푸른 그늘 아래 백사장을 따라 걸었습니다. 완성되지 않은 내용을 담은 버드나무는 한 걸음에 세 번씩 돌아서 마지못해 떠났다. 세상 만물이 연주하는 봄의 찬가가 아직도 내 귓가에 울려 퍼지고, 자연 통합의 기쁨이 가득한 아름다운 시가 나도 모르게 내 마음에서 흘러나온다.
선인들은 “롯데의 시는 사람의 간과 비장에 들어가 사물로 형상을 이루고 그 자리를 채우는 정서가 가득하다”(왕약서의 『호남시』)고 하였으며, 또한 , "롯데의시는 매우 심오하고 사랑 스럽습니다. 그들은 종종 다른 사람들이 말하지 않은 통찰력으로 눈앞의 사물을 사용합니다"(Tian Wen의 "Gu Huantang Collection"). 이 시의 언어는 단순하고 신선하며 자연스럽습니다. 선화를 사용하여 엄선된 장면을 시에 담아내며, 이미지는 생생하고, 활기찬 초봄 호수 빛에서 나오는 감정을 담고 있습니다. 호수를 방문할 때 그것은 위의 설명을 받을 자격이 있습니다.