도화원기' 는 동진 문학가 도연명의 대표작 중 하나로' 도화원시' 의 서문이다.
전체 텍스트 번역:
동진태 원년 사이에 무릉군에는 고기잡이로 생계를 이어가는 사람이 있었다. 어느 날 그는 시냇물을 따라 배를 타고 거리의 원근을 잊어버렸다. 갑자기 복숭아꽃 숲을 만나 시냇물 양안에서 몇 백 걸음 자라나고, 중간에 다른 나무는 없고, 화초는 신선하고 아름다우며, 낙화는 잇달아 땅에 흩어져 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 어린왕자, 아름다움명언) 어부들은 이 (눈앞의 경치) 에 대해 매우 의아하게 생각하고, 계속 앞으로 나아가며 숲의 끝까지 가고 싶어 했다.
도림의 끝은 시냇물의 발원지였기 때문에 산이 하나 나타났는데, 그 산에는 작은 구멍이 하나 있었는데, 그 구멍은 마치 약간 반짝이는 것 같았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그래서 그는 배에서 내려 구멍으로 들어갔다. 처음에는 개구부가 좁아서 한 사람만 통과할 수 있었다. 수십 보 더 걸었더니 갑자기 넓고 밝아졌다. 평평하고 넓은 땅, 가지런한 집들이 줄지어 서 있었다. 비옥한 밭, 아름다운 늪, 뽕나무 대나무 숲 등도 있습니다. 논간 오솔길이 엇갈려 닭이 울면 곳곳에서 들을 수 있다. 사람들이 들판을 오가며 농사를 짓는 것은 남녀의 옷차림이 복숭아화원 밖의 세상과 똑같다. 노인과 아이들은 저마다 편안하고 즐겁고 스스로 즐거워한다.
마을 사람들은 어부를 보고 매우 놀라서 어디서 왔는지 물었다. 어부가 자세하게 대답했다. 마을의 누군가가 그를 자기 집에 초대했다. 술로 닭을 죽이고 밥을 지어 그를 대접하다. 마을 사람들은 이런 사람이 왔다는 말을 듣고 모두 와서 소식을 알아보았다. 그들은 자신의 조상이 진 전쟁 을 피하기 위해, 아내와 자녀들과 이웃들을 데리고 이 세상과 단절된 곳으로 와서 더 이상 나가지 않기 때문에 외부인과의 왕래를 끊었다고 말했다. 그들은 어부가 지금 어떤 왕조인지 물었는데, 그들은 뜻밖에도 한나라가 있었다는 것을 알지 못했고, 위진 양조는 말할 것도 없었다. 어부들은 자신이 알고 있는 것을 일일이 자세히 알려 주었고, 듣고 나서 그들은 모두 안타까움을 느꼈다. 나머지 사람들은 각자 어부를 자기 집으로 모시고 술밥을 꺼내 그를 대접했다. 어부는 며칠 머물다가 마을 사람들에게 작별을 고했다. 마을 사람들이 그에게 말했다. "우리 이 곳은 밖에 있는 사람에게 말할 가치가 없어!"
어부가 나온 후, 그의 배를 찾아 낡은 길을 따라 돌아갔고, 곳곳에 표시를 했다. 카운티 도시, 현 방문 에, 이 경험을 보고했다. 지사 는 즉시 그를 따라 사람을 보내 이전에 만든 표시를 찾아 마침내 방향을 잃었으며, 더 이상 도화원으로 가는 길을 찾을 수 없었다.
남양인 유자영은 고결한 은둔자로, 이 일을 듣고 기쁘게 갈 계획이다. 그러나 실현되지 않아 곧 병으로 세상을 떠났다. 그 이후로 도화원로에 대해 더 이상 묻지 않았다.
전체 텍스트는 다음과 같습니다.
진 태원 중 무릉인들이 고기를 잡는 것이 업이다. 연계행은 길의 원근을 잊는다. 갑자기 복숭아꽃 숲을 만나 수백 보를 걸치고, 가운데 잡나무가 없고, 방초가 신선하고, 낙영찬란하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 어부는 매우 달라서, 다시 앞으로 나아가서, 그 숲을 가난하게 하려고 한다.
숲은 수원을 다하면 산을 얻고, 산에는 작은 입이 있는데, 마치 빛이 있는 것 같다. 배를 버리고 입구에서 들어오다. 초극이 좁아서야 비로소 사람을 통한다. 열 걸음을 복행하니, 갑자기 명랑해졌다. 땅이 평평하고 집이 흡사하여 좋은 밭, 미조, 삼죽의 띠가 있다. 낯선 교통, 닭과 개가 서로 들었다. 그중에서 왕래하여 농사를 짓고, 남녀의 옷차림은 외부인처럼 잘 알려져 있다. 노란 머리가 수두룩하고, 쾌적한 자락이다. (서양속담, 행복속담)
어부를 보면 크게 놀라서 여태껏 물어본 적이 없다. 구답. 집으로 돌아가 술로 닭을 죽여 먹을 것이다. 마을 에서 이 사람 을 듣고, 짠 문의 했다. 구름 선세가 진나라의 혼란을 피했을 때, 아내 읍을 거느리고 이 궁지에 와서, 복귀하지 않고 연의 () 와 외부인 () 의 간격을 두었다. 지금이 무슨 세인지 물으니, 위진 () 을 막론하고, 한 () 을 알 수 없다. (공자, 논어, 논어, 명예명언) 이 사람은 일일이 말과 소문을 듣고 모두 탄식하고 아쉬워한다. 남은 사람들은 각자 자기 집까지 번복하여 모두 술과 음식을 낸다. 수일을 멈추고 사직하다. 이 사람의 언어 구름: "외부인을 위해 충분하지 않습니다. 클릭합니다 (간격 1 작: 격리)
기왕 나가고, 그 배를 얻었으니, 길을 부축하고, 곳곳에 뜻을 두었다. 그리고 카운티, 이순신 현, 그렇게 말했다. 지사 jiqian 사람들은 더 이상 길을 얻을 수 없습니다, 다음 팬, 야망 을 찾기 위해, 그것으로 이동합니다.
남양 리우 ziji, gaoshang 시 도, 그것을 듣고, 기쁘게 규정합니다. 열매를 맺지 못하고 병을 찾아 종지부를 찾다. 그런 다음 아무도 묻지 않았다.
전체 텍스트 감사:
전문은 무릉 어부의 행적을 단서로 소설처럼 시냇물 낚시, 도원선경, 잃어버린 세 단락의 이야기를 다시 찾는다.
첫 번째 단락은' 잊다',' 갑자기 만나다',' 매우 다르다',' 가난하다' 라는 네 가지 연속어로 무릉어부들의 일련의 심리활동을 생생하게 드러낸다. "잊다" 라는 글자는 일심으로 물고기를 잡는데, 거리도 멀고 거리도 멀다는 것을 암시하고, 또 이미 멀리 갔음을 암시하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 고기명언) 그 집중은 나머지 정신 상태를 잊는다.' 서행은 산의 깊이를 기억하지 않는다' 는 묘경과 비슷하다. "갑자기" 와 "매우 다르다" 는 것은 의외로 마호가니 숲을 보는 경이로운 표정을 쓰고, 또 마호가니 숲의 아름다운 경치를 돋보이게 한다. "방초가 신선하고, 낙영찬란하다" 는 두 문장은 경치가 묘필이고, 색채가 현란하고, 경치가 아름답다. 마치 맑은 향기가 붓끝에서 넘쳐나고, 조어공이 아름다우며, 또 손짓을 하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
두 번째 단락은 먼저 수어로 선경을 발견하는 과정을 묘사한다. "숲이 수원을 다하면 산을 얻는다." 이미 그윽한 곳에 이르렀다는 것을 분명히 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) "산에는 작은 입이 있는데, 마치 빛이 있는 것 같다" 는 말은 심상치 않은 곳을 암시한다. 어부의 수색눈빛, 절박한 심정도 나타났다. 작은 입을 통해 좁게' 갑자기 명랑하다' 라고 썼고, 또 류암화밍의 운치가 깊다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 도원선경에 들어간 후, 먼저 땅, 가옥, 양전, 미치, 삼죽, 지모, 닭이 짖는 개 짖는 풍경을 일일이 적어서 보고 들은 것이 눈에 선하다. 그런 다음 멀리서 가까이, 풍경과 사람, 도원 인물의 왕래작, 옷차림, 쾌적한 생활을 묘사하여 이상적인 전원생활의 그림을 그려냈다. 마지막으로 도원인이 어부를 보는 광경은' 크게 놀라다' 와' 여태껏 물어본 적이 없다', 따뜻한 환대에서 이별까지 신당부하며, 정성이 절실하고, 짙은 생활의 정취가 넘쳐흐르고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
네 번째 단락은 먼저 어부가 오는 길을 따라 돌아오는 길에' 곳곳의 뜻' 을 써서, 그 뜻이 다시 온다는 것을 암시한다. 이순신 현, 이렇게 말하다',' 도원인'' 외인도 모자라다' 는 당부를 썼다. 현이 사람을 보내던' 더 이상 길을 얻지 못한다' 와 유자대의 규칙은 모두 의도한 줄거리로, 선경을 분명히 쓰는 것은 찾기 어렵고, 도원인은' 외인' 이 다시 오기를 원하지 않는다. 도원선경 () 에 대해 세속적인 사람들이 찾아도 더 이상 묻지 않고, 도연명 () 자신은 결코 추구를 멈추지 않고,' 도화원시 ()' 의 끝부분에서' 살금살금 바람, 내 증서 ()' 를 찾겠다는 염원을 드러냈다. 그는 도화원 () 을 취향에 맞는 증서로, * * * 와 함께 도화원 () 에서 살기를 간절히 기대하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
Deng zhuoxiang 의 스포츠 경력
노인 무료 채팅에 적합한 소프트웨어
정맥염 증상 및 간호 조치