'현 너머의 소리'(xián wài zhī yīn)는 중국 관용어로 숨은 뜻이나 숨은 뜻을 일컫는 말입니다. 이 관용어의 유래는 『역사기록』에 나오는 이야기로 거슬러 올라갑니다. 한나라의 무제(吳帝)가 신하들과 전쟁 전략을 논의할 때, 신하 중 한 사람이 고음의 피아노 음악을 연주했는데, 이를 듣고 우제는 그 음악에 심오한 의미가 있다고 물었습니다. 그 음악의 의미에 대해 궁중은 "폐하, 이것은 배음입니다."라고 대답했습니다. 따라서 이 관용구는 무언의 의미를 표현하는 것과 동의어가 되었습니다.
'소리 밖의 끈'의 발음은 'xián wài zhī yīn'인데, 여기서 '끈'은 'xián'으로 발음되고, '외'는 'wài'로 발음되고, '지'는 발음된다. "zhī"로 발음되고, "오"는 "yīn"으로 발음됩니다. 그 중 "zhī"라는 음절은 얼화음이 있는 음절로서, 발음은 "zhi"와 "zhi"를 합친 것과 유사하게 발음할 때 "zhi"의 발음을 "로 변환해야 한다. 얼화소리."
'behind the strings'라는 관용어는 일상생활과 문학, 예술 분야에서 널리 사용됩니다. 일상 생활에서 사람들은 발화적 의미, 암시적 의미 또는 비언어적 힌트를 설명하는 데 이 단어를 사용할 수 있습니다. 문학과 예술에서 작가는 분위기를 조성하고, 표현을 강화하고, 이야기의 줄거리를 암시하기 위해 "배음"을 사용합니다. 예를 들어 일부 소설이나 영화에서는 등장인물의 감정이나 상황을 표현하기 위해 사운드트랙을 사용하는 경우가 많습니다. 이러한 사운드트랙은 '배음' 표현의 한 형태라고 볼 수 있습니다.
간단히 말하면 '끈 뒤에'는 흔히 쓰이는 중국어 관용어로 숨은 뜻이나 숨은 뜻을 일컫는 말이다. 발음은 "xián wài zhī yīn"입니다. 여기서 "zhi"는 이화음이 있는 음절이므로 발음에 주의해야 합니다.