현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - Koike의 주석 및 번역

Koike의 주석 및 번역

고시 '작은 연못'의 주석과 번역: 한 아이가 배를 들고 몰래 흰 연꽃을 꺾었습니다. 그는 자신의 흔적을 숨기는 방법을 몰랐지만 물 위의 개구리밥 위에 배의 흔적이 있었습니다.

고대시 '소못'은 당나라 시인 백거이가 지은 5자 절구시로, '소못'의 원문은 다음과 같다. 어린 소년이 작은 배를 타고 몰래 흰 연꽃을 꺾었습니다.

흔적을 숨기지 않으면 개구리밥이 함께 피어납니다.

창작 배경: 백거이는 서술시를 잘 쓰는 위대한 시인이다. 백거이의 시집집에 따르면, 이 시는 야마토 9년(835년), 즉 동경 낙양 태자의 소부 가문에서 지은 것으로 되어 있다. 어느 날 연못가를 가다가 체스를 두는 산승과 배를 젓는 어린 소년을 보고 이 시를 썼습니다. 어린아이가 몰래 흰 연꽃을 따는 내용을 쓴 이 시집에도 그의 사고방식이 반영되어 있습니다. 시인은 자신의 대중적인 문체를 사용하여 이 작은 장면을 귀엽고, 상냥하고, 믿을 만하고, 매력이 넘치는 것으로 묘사했습니다.

작품 감상

시에서 시인은 어린 아기의 삶에 일어난 작은 사건을 서술하고, 어린 아기의 순간적인 기분을 정확하게 포착하며, 연꽃 따기의 그림을 그려낸다. 연꽃이 만발하는 여름이면 순진하고 발랄한 아이들이 작은 배를 들고 몰래 연못으로 가서 흰 연꽃을 따서 가지고 놀고 있습니다. 나는 연꽃을 모으는 일에 너무 신나서 어른들에게 말하지 않고 조용히 갔다는 사실을 오랫동안 잊어버렸고, 흔적을 숨길 줄도 모르고, 생각도 하지 못한 채 다시 배를 타고 돌아왔다. 거드름 피우는 방식.

배는 물 위의 개구리밥을 부드럽게 흔들며 물길의 흔적을 선명하고 뚜렷하게 남겼습니다. 시인은 자신의 독특한 대중적 문체를 사용하여 시 속의 어린 아기를 매우 귀엽고 사랑스럽다고 표현합니다. 시 전체가 토착어 같고 매력이 넘칩니다.