현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 비 속에서 수탉 한두 마리가 울고, 주희촌 길가의 반차오가 비스듬하다. 그게 무슨 뜻이야?

비 속에서 수탉 한두 마리가 울고, 주희촌 길가의 반차오가 비스듬하다. 그게 무슨 뜻이야?

비오는 날 수탉 한두 마리가 울고, Zhuxi Village 길의 Banqiao가 기울어집니다. 빗속에서 수탉이 울고, 산에는 집이 한두 채 밖에 없습니다. 마을. 마을 길의 대나무 개울을 가로지르는 판자 다리

원문:

"비가 산촌을 지나간다"

수탉 한두 마리가 울어댄다. 비,

p>

Zhucun Village Road의 Banqiao는 경사가 있습니다.

아줌마와 이모가 서로 불러 누에를 목욕시키고,

안마당의 치자꽃은 한가하다. ?

추가 정보:

가랑비, 닭 몇 마리 우는 소리, 구불구불한 길, 졸졸 흐르는 시냇물, 단순한 반차오(Banqiao)는 모두 평온함, 조화, 아름다움을 묘사합니다. 산촌풍경의 특징.

시인은 '누에를 목욕시키려고 부녀자들과 아줌마들이 서로 부르는' 모습으로 산골의 분주함을 정면에서 반영하고, 측면에서는 시를 쓴다. 집의 분주한 분위기를 풀어줄 치자나무의 '여가'

시 전체는 산골 마을의 조용하고 조화로우면서도 분주하고 활기찬 농촌 풍경을 묘사하고 있습니다. 비오는 날에도 여자와 이모는 함께 '누에 목욕'에 나갔다. 짐작할 수 있듯이 남자들은 이미 밭에 일하러 나갔고, 가족 중에는 한가한 사람도 없었다. "idle"이라는 단어를 사용하고 "中yard gardenia"라는 단어를 사용했습니다. "꽃"의 "여가"는 관심이 가득한 농부의 바쁨을 표현하는 데 사용됩니다.

참고: 바이두백과사전-위궈산촌