이 시의 의미는 '9월 3일 이 밤은 참으로 사랑스럽다' 입니다. 바닷가 풀 줄기와 잎사귀에 맺힌 이슬은 진귀한 진주 같고, 떠오르는 초승달은 마치 섬세한 그림.
원시:
석양이 물 위로 퍼지고, 반강은 바스락거리고, 반강은 붉게 물든다.
가난한 9월 셋째 밤, 이슬은 진주 같고 달은 활 같다.
번역:
저물어가는 저녁, 강물에 지는 해가 은은하게 퍼진다. 노을에 비친 강물은 새빨갛게 보이지만, 그 붉은색 위로는 초록빛 파도가 굴러다닌다. 9월 3일의 이 밤은 참으로 아름답습니다. 바닷가 풀 줄기에 맺힌 이슬은 진귀한 진주 같고, 떠오르는 초승달은 섬세한 활과 같습니다.
출처: 당나라 백거이(白居伯)의 <황혼시>
추가 정보:
이 시는 가을 강의 풍경을 묘사하고 있습니다. 처음 두 문장은 저녁을 묘사하고, '가게'를 묘사합니다. 이 단어는 강물에 지는 해가 비치는 장면을 생생하게 묘사하고 있으며, 또한 가을 노을의 부드러움을 묘사합니다. 시인은 지는 해가 비추는 '반수반적'이라는 두 가지 색을 파악하고, 풍경을 묘사하는 데 기쁨을 두었고, 황혼 강의 빛과 색의 변화에 도취했다.
마지막 두 문장은 해질녘을 묘사합니다. 이때 내 앞에는 더욱 아름다운 세계가 나타났다. "이슬은 진짜 진주와 같다"는 말은 이슬방울의 둥근 모양뿐만 아니라 초승달의 맑은 빛 아래서 빛나는 이슬방울의 광채를 묘사한 것입니다. 『달이 활과 같다』는 하늘에 떠 있는 초승달을 생생하게 묘사한 것으로, 이 '세 번째 밤'에 황혼강의 아름다운 풍경을 바라보며 시인은 자신의 감정을 직접적으로 표현하고 있다. 자연에 색을 입히고, 그 모양을 묘사하고, 그 귀여움을 칭찬해 보세요.