'운하가 어디가 이렇게 맑아 생수의 근원이 있는지 물으라'는 말은:
네모난 연못의 물이 왜 이렇게 맑은지 묻고 싶다는 뜻이다. ? 끊임없이 생수를 공급해 주는 무궁무진한 샘이 있기 때문입니다.
'운하가 이리 맑아 생수의 근원이 어디 있느냐 물으라'는 것은 송(宋)학자 주희(朱熙)의 두 시 '책과 마음을 바라보며' 중 하나에서 따온 것이다. 왕조의 전체 시는 다음과 같습니다.
반 에이커의 정사각형 연못이 열리자마자 채광창과 구름 그림자가 머무릅니다.
얼마나 명확한지 물어보세요. 근원에서 생수를 얻으러 오십시오.
"운하에게 물으라 얼마나 맑은지 물으라 생수의 근원에서 오라" "운하에게 물어라"의 "qu"는 "물운하"의 "qu"가 아니다. "그것"에 해당하는 대명사, "채널을 묻는다"는 "그것을 묻는다"를 의미합니다. 이 경우 "it"은 "Fangtang"을 의미합니다.
시인은 '방탕'이 얼마나 깊은지 말하지 않았다. 시의 세 번째 줄에는 '청'이라는 단어가 강조되어 있는데, '청'에는 이미 '깊음'이 포함되어 있다. 연못 물에 일정한 깊이가 없으면 "맑아도" "하늘에는 빛이 가득하고 구름과 그림자가 남아있다"는 분위기가 반영되지 않기 때문입니다. 시인은 연못물이 '깊고' 맑으며, 이는 '채광창, 구름, 그림자'의 특성을 반영할 수 있음을 파악했습니다.
그러나 시인은 여기서 끝나지 않고 추가적인 질문을 던졌다. "Fontang"이 "얼마나 투명합니까?"라고 "물어보세요" 왜 그렇게 "맑고" "채광창, 구름 및 그림자"를 반사할 수 있는지 물어보세요. 『팡탕』을 단독으로 보면 이 질문에 답할 길이 없다. 시인은 시야를 넓혀 멀리서 바라보다가 마침내 『팡탕』의 '근원'을 보고 그 답을 찾았다. '팡탕'은 원천 없는 물이 아니라, 마르지 않는 '원천'을 갖고 있어 '생수'를 끊임없이 공급하는 물이기 때문이다.
'생수원천'이 계속해서 투입되기 때문에 이 '사각못'은 마르지도, 낡지도, 더러워지지도 않고 언제나 '깊고' '맑다'. "채광창과 구름 그림자"뿐만 아니라 "채광창"과 "구름 그림자", "** 여운"과 같은 세밀한 분위기도 반영할 만큼 "선명"합니다.
추가 정보:
"생수의 근원이 있을 정도로 맑은 곳이 어디인지 운하에게 물어보라"는 두 시 "관수유비" 중 하나에서 따왔습니다. 송나라의 학자 주희(朱熙). 두 번째 전체 시는 다음과 같다.
'책을 읽은 소감' 제2부
어젯밤 강물 옆에 샘물이 자라고, 거대한 고물은 가벼웠다. 한푼도.
늘 앞으로 나아가기 위한 노력을 헛되이 보내왔는데, 오늘은 그 흐름의 한가운데에 있습니다.
참고 자료: 바이두 백과사전 - 책을 읽고 얻은 통찰
유능한 용접기가 명품인가요
터널 공사 안전 시공 관리 조치?