원문
빙위안 소곡은 몇 살 때 서점을 지나가다가 울었다. 선생님이 말했다. "얘야, 왜 울어?" 원래 속담은 "고아는 상처받기 쉽고, 가난한 사람은 상처받기 쉽다. 책을 쓰는 사람은 학자일 때 친척이 있다. 하나는 혼자가 아니기를 바라고, 또 하나는 배움을 부러워하는 것입니다. 중심이 슬퍼서 울어요." 선생님은 슬프게도 "책을 쓰고 싶어요!"라고 하셨습니다. 돈이 없어요.” 선생님이 “그 아이는 야망이 있어서 가르쳐 줄 테니 돈을 달라는 게 아니다.”라고 하더군요. 겨울에는 『효경』과 『논어』를 낭송했습니다.
번역
Bing Yuan은 어렸을 때 아버지를 잃었습니다. 그는 책 학교를 지나가다가 울지 않을 수 없었습니다. 책) 책 학교의 선생님이 그에게 물었습니다: "아이들은 왜 울나요?" 빙위안은 "고아는 슬픔에 빠지기 쉽고, 가난한 사람들은 감상에 빠지기 쉽습니다. 공부하는 사람과 배울 수 있는 사람은 부모님과 함께 있는 아이들이 부럽고, 둘째, 학교에 갈 수 있다는 게 부럽다. 선생님은 유씨가 원하면 와도 된다고 하셔서 안타깝고 눈물이 난다. 공부하려고!" "Bing Yuan은 학교에 입학하여 매우 열심히 공부했습니다. 어느 겨울에 그는 "효경"과 "논어"를 마스터했습니다.