현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 그 간교한 어린아이가 나와 말을 하지 않는 까닭에 나로 하여금 식사를 할 수 없게 한다는 뜻으로 이 문장의 출처를 소개하였다. (윌리엄 셰익스피어, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 가족명언)

그 간교한 어린아이가 나와 말을 하지 않는 까닭에 나로 하여금 식사를 할 수 없게 한다는 뜻으로 이 문장의 출처를 소개하였다. (윌리엄 셰익스피어, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 어린왕자, 가족명언)

1, "그는 교활한 아이 사이, 나와 말을 하지 않지만, 아들 때문에 나는 식사를 할 수 없다" 는 의미: 그 매끄러운 젊은이, 왜 나에게 말을 하지 않는가? 모두 너 때문에 내 밥도 못 먹겠다.

2, "그는 교활한 아이 사이, 나와 함께하지 않지만, 아들 때문에, 나는 먹을 수 없다" 는 "교활한 아이" 에서 나왔다.

진 전: 이름없는

그는 교활한 아이 사이, 나와 말을 하지 않는다. 위자 때문에 나는 식사를 할 수 없다.

그는 교활한 아이 사이, 나와 함께 먹지 않는다. 위자 때문에 나는 쉴 수가 없다.

3, 번역

그 매끄러운 총각, 왜 나와 얘기하지 않니? 모두 너 때문에 내 밥도 못 먹겠다.

그 매끄러운 젊은이, 왜 나와 함께 * * * 식사를 하지 않습니까? 모두 너 때문에 나로 하여금 잠을 잘 수 없게 했다.