쇼비뇽 블랑 시의 의미: 산길과 수로를 지나 불을 켜고 수천 개의 텐트를 둘러싸고 산하이관을 향해 행진했습니다. 하루종일 바람이 불고, 하루종일 눈이 내려 마음이 아팠고, 집에 돌아가고 싶은 꿈도 이루지 못했습니다. 내 고향에는 그런 바람소리, 눈소리가 없습니다.
소비뇽 블랑 원문: 산으로의 한 여행, 물을 향한 한 번의 여행, 우관강둑을 향한 걷기, 어두운 밤의 천막의 빛. 바람이 불고, 눈이 내리고, 고향의 꿈이 산산이 부서지고, 고향에는 그런 소리가 들리지 않습니다.
번역:
군인들은 산과 강을 건너 쉬지 않고 산하이관을 향해 행진했습니다. 밤은 이미 깊어졌고, 수천 개의 천막에는 등불이 켜져 있었습니다.
밖에는 바람이 불고 눈이 내렸는데, 잠을 자던 군인들을 깨우며 고향이 얼마나 따뜻하고 평화로웠는지, 어찌 이렇게 바람이 휘몰아치며 눈꽃이 춤출 수 있었겠는가? 시끄러운 소리.
추가 정보:
'쇼비뇽 블랑·산행'은 강희 21년(1682)에 청나라 시인 나란싱더가 지은 시이다. 시의 첫 번째 부분에서는 트레킹과 길가에 정박하는 모습이 여러 가지 무력한 감정으로 뒤섞여 있고, 두 번째 부분에서는 고향의 꿈을 깨뜨린 밤의 바람과 눈이 나를 더욱 우울하게 만든다.
시 전체에는 해외에 있는 군인들의 고향에 대한 그리움이 담겨 있으며, 군인들의 길고도 아픈 마음이 표현되어 있다. 언어는 단순하고 의미가 있으며 풍경은 웅장하고 대조적입니다.
이 시는 선묘기법과 단순하고 자연스러운 언어를 사용하여 실제적인 감정을 표현하고 있어 선배들이 높이 평가한 시이다. 시인은 그 장면을 묘사하면서 향수병의 감정을 구현한다. 스타일은 가볍고 단순하며 자연스럽고 우아하며 조각의 흔적 없이 자신의 감정을 직접적으로 표현합니다.