현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 거위야, Qu Xiang Xiang Tiange가 무슨 뜻이야?

거위야, Qu Xiang Xiang Tiange가 무슨 뜻이야?

번역:

구스 구스, 푸른 하늘을 바라보며 기러기 떼가 굽은 목을 펴고 노래를 불렀다. 청록색 물 위에 하얀 깃털이 떠있습니다. 붉은 발바닥이 맑은 물을 휘저었다.

원문:

"거위 송가"

저자: 당나라 나빈 왕?

거위, 거위, 거위, 하늘을 향해 노래하다. 푸른 물 위에 흰 머리카락이 떠 있고, 국화는 맑은 파도를 휘젓는다.

추가 정보:

'거위 송가'는 당나라 초기 시인 나빈왕이 7세 때 지은 5자 시입니다. 이 시는 "거위! 거위! 거위!"라는 눈길을 끄는 대사로 시작됩니다.

거위 소리의 아름다움을 표현한 시로, '취샹', '하늘을 향하여', '백발' 등을 사용하기도 합니다. 그리고 "녹색 물", "안스리움"과 "맑은 파도"의 대비는 거위의 선과 색상의 아름다움을 설명하는 동시에 "노래", "떠 다니는"및 "풀기"라는 단어도 역동성을 설명합니다. 거위의 아름다움, 청각과 시각, 정적 및 역동성, 소리, 색상의 완벽한 조합은 거위의 형태와 정신을 생생하게 구현합니다.

창작 배경:

나빈왕은 어렸을 때 이우현 북쪽의 작은 마을에 살았습니다. 마을 밖에는 Luojiatang이라는 연못이 있습니다. 매년 봄이면 연못가에 버드나무 비단이 펄럭이고, 물은 맑고, 물 위에는 거위 떼가 있어 경치가 특히 아름답습니다.

어느 날 집에 손님이 찾아왔다. 손님은 그가 잘생기고 똑똑하다는 것을 보고 그에게 몇 가지 질문을 했습니다. 뤄빈왕은 질문에 유창하게 대답해 손님들을 놀라게 했다.

나빈왕이 손님을 따라 뤄자탕에 갔을 때, 연못에 흰 기러기 떼가 떠다니고 있었는데, 손님은 나빈왕을 시험해 보고 싶어서 거위를 가리키며 시를 지어 달라고 부탁했습니다. 나빈왕은 잠시 고민하다가 이 시를 지었습니다.

감상:

시 시작 부분에는 '거위' 세 글자가 연속으로 사용되는데, 이는 커다란 흰 거위를 보는 아이들의 즐거운 기분을 생생하게 표현하고, 마치 커다란 흰 거위를 보는 오늘날의 아이들처럼, 재미있는 것을 좋아하면 그것을 연달아 똑같이 부르게 될 것입니다. 시인의 행복한 기분을 표현한 것입니다.

두 번째 문장 '곡상은 하늘에 노래한다'는 거위가 울 때의 표정을 표현한 것이다. "quxiang"이라는 두 단어는 매우 생생하며 거위의 머리와 까마귀를 정확하게 묘사합니다.

기러기는 울 때 목이 짧고 목을 곧게 뻗는 반면, 거위는 목이 길고 울 때의 모습이 다르다는 것을 기회가 된다면 관찰할 수 있다. 늘어나기도 하고 수축하기도 하는 아이템입니다. 이는 시인이 거위를 매우 주의 깊게 관찰했음을 보여준다.

시의 첫 두 문장에서 시인은 먼저 눈으로 본 거위의 울음소리를 쓰고, 그 다음에는 귀로 듣는 거위의 울음소리를 썼다. 동물을 다룰 때에는 시각, 청각 등 인간의 다양한 감각 기관을 동원하는 방법도 배워야 합니다.

시의 세 번째, 네 번째 문장 : 푸른 물 위에 흰 머리카락이 떠 있고, 국화는 맑은 파도를 휘젓는다. 시인은 '떠다니다'라는 단어와 '떠다니다'라는 단어를 사용했습니다. 이 두 동사는 물 속에서 여유롭게 살아가는 거위의 모습을 생생하게 표현하고 있습니다.

흰 머리카락, 국화, 녹색 물, 맑은 파도. 흰 머리카락은 녹색 물과 반대이며 국화는 맑은 파도와 반대입니다. 이러한 밝은 색상의 단어는 사람들에게 뚜렷한 시각적 이미지를 제공합니다. 그것은 아름다운 "물속에서 노는 큰 흰 거위"를 형성합니다. 그것을 읽으면 사람들은 그 목소리를 듣고 그 풍경을 보는 듯한 느낌을 받습니다.