현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 중고환승안내 - 작은 루야, 어젯밤에 동풍이 불었고 조국은 뒤를 돌아볼 수 없었다. Yue Mingzhong 번역: 샤오루, 어젯밤에 동풍이 불었고 조국은 뒤를 돌아볼 수 없었다. Yue Mingzhong, 원문

작은 루야, 어젯밤에 동풍이 불었고 조국은 뒤를 돌아볼 수 없었다. Yue Mingzhong 번역: 샤오루, 어젯밤에 동풍이 불었고 조국은 뒤를 돌아볼 수 없었다. Yue Mingzhong, 원문

1. 어젯밤 작은 건물에 다시 봄바람이 불었는데, 조국은 달빛을 돌아볼 수 없었습니다. 번역: 어젯밤 작은 건물에 봄바람이 불었습니다. 달 밝은 밤에 조국을 회상하는 고통은?

2. 원문 : "양귀비 · 봄꽃은 언제, 가을 달은 언제인가"

저자 이우왕조와 오대

봄꽃은 언제인가 그리고 가을달? 당신은 과거에 대해 얼마나 알고 있나요? 어젯밤 작은 건물에 동풍이 불었고 조국은 밝은 달을 돌아볼 수 없었습니다.

조각된 난간과 옥상감은 그대로 남아 있어야 하는데, 아름다움이 달라졌습니다. 얼마나 많은 슬픔을 가질 수 있습니까? 동쪽으로 흐르는 샘물의 강과 같습니다.

3. 번역:

올해는 언제 끝날까요? 어젯밤, 작은 건물에서 다시 봄바람이 불어왔습니다. 달 밝은 밤에 고향을 생각하는 아픔을 어찌 참을 수 있겠습니까? 정교하게 조각된 난간과 옥계단은 아직 남아있을 텐데, 그리워지는 사람은 이미 늙어가고 있다. 끝없이 동쪽으로 흘러가는 샘물처럼 내 마음속에 슬픔이 얼마나 많은지 물어보세요.