"마시는 호수 초청후 비" 는 송대 문학가 수시의 작품이다. 시 전체의 문자적 의미: 맑은 날, 서호 물결이 출렁이며, 햇빛이 비치고, 광채가 빛나고, 아름답다. 서호의 경치를 묘사하는데, 원문은 다음과 같다:
저자: 송대 문학가 수시
물이 맑고 맑으면 좋고, 산색이 텅 비고 비가 오는 것도 신기하다.
서호를 서자보다, 화장을 진하게 하는 것이 항상 적합하다.
번역:
맑은 날, 서호 물결이 출렁이고, 햇빛이 비치고, 광채가 빛나고, 아름답다. 비가 올 때, 먼 산이 연우 속에 뒤덮여 있을 때, 시현할 때, 눈앞은 어리둥절하고, 이 흐릿한 경치도 매우 아름답다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 아름다운 서호를 미인 서시와 비교한다면, 그렇게 담백한 화장도 좋고, 진한 화장도 좋고, 언제나 그녀의 타고난 아름다움과 매혹적인 멋을 잘 부각시킬 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)
제작 배경
수시는 송신종희녕에서 4 년에서 7 년 (1071-1074 년) 까지 항주를 통판하며 서호 풍경에 관한 시를 많이 썼다. 이 시는 희녕 6 년 (1073 년) 정월 () 사이에 있다.
서호의 아름다운 경치를 찬양하는 이 두 곡은 시인 임항주 통판 기간에 쓰여졌다. 그 중 두 번째는 널리 전해지고 있는데, 이 시는 서호의 한 곳을 묘사한 경치, 일시적인 풍경이 아니라 서호의 아름다운 풍경에 대한 전면적인 묘사를 요약한 것으로, 특히 후자의 두 문장은 서호에 대한 적절한 평론으로 여겨진다.
첫 번째 일반 선본은 수록되지 않았지만, 사실 이 시도 잘 썼는데, 그 첫 문장은 서호의 아침 햇살의 현란한 자태를 형용할 수 없을 정도로 아름답게 묘사하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 두 곡의 대조는 작가가 시를 쓸 때의 사상 감정을 더 잘 파악할 수 있다.