공부에서도, 일에서도, 심지어 생활 속에서도 고전고시를 본 적이 있을 것이다. 그렇다면 당신은 고대 시를 정말로 이해했는가? 다음은 제가 여러분을 위해 편찬한 Qiujiang에서의 혼자 낚시에 관한 고대 시의 번역과 감상입니다.
고대시
밀짚 모자, 밀짚 모자, 작은 배, 실크 섬유 1 피트 및 1 인치 후크.
노래와 와인 한 병, 강에서 혼자 낚시를 하는 한 사람.
주의사항
①코이어 레인코트 : 코이어 레인코트, 모자. 고대에 어부와 농부가 풀로 짠 방수 밀짚 코트; 리: 대나무 조각이나 갈대 조각으로 짠 모자이기도 하며 어부와 농부가 햇빛과 비로부터 자신을 보호하기 위한 모자이기도 합니다. Bingzhou: 작은 배
②Silkun: 실크로 만든 낚싯줄
③Zun: 와인잔.
④빙저우: 작은 배
번역
맑은 구름과 선선한 바람이 부는 청량한 가을날, 나는 경치를 즐기기 위해 혼자 강에 왔습니다. 강가에서 작은 배를 발견했는데, 그 작은 배 위에는 커다란 비옷을 입고 커다란 금빛 대나무 모자를 쓰고 긴 비단실이 달린 낚싯대를 들고 있었습니다. 그 옆에는 와인 한 병도 있었다. 어부가 낚싯대를 휘두르는 모습을 보았는데, 낚시바늘이 공중에 아름다운 호를 그리다가 물속으로 떨어졌습니다. 어부는 꼼짝도 하지 않고 앉아 낚싯대를 바라보았으나 한참을 기다려도 물고기가 미끼를 물지 않자 조금 실망한 듯 큰 소리로 노래를 부르지도 못하고 옆에서 와인 한 병을 집어 들었습니다. 노래를 부르면서 '아무도 없어 외롭고 쓸쓸하지만, 가을 강물에서 혼자 낚시를 하고, 여유롭고 편안하게 가을의 아름다운 풍경을 감상할 수 있겠다'는 생각이 들기도 합니다.
감상
그림에 관한 시입니다. Wang Shizhen은 친구의 초대를 받아 유명한 고대 그림 "가을 강에서 혼자 낚시"에 대한시를 썼습니다. 이 시는 그림 속의 예술적 개념을 모방하여 가을 강가에서 혼자 낚시를 하는 어부의 한가로운 삶을 묘사하고 있습니다.
시 전체에는 강에서 낚시하는 어부 복장을 한 남자가 등장하는데, 야자나무 비옷, 대나무 모자, 카누, 낚싯대를 들고 노래를 부르고 술을 마시는 모습이 생생하게 그려져 있다. 혼자 강물의 가을 정취를 만끽하지만, 행복 속에는 필연적으로 약간의 쓸쓸함과 외로움이 숨어 있다.
처음 두 문장은 거의 빈 설명이지만, 마지막 두 문장은 무한한 의미를 담고 있습니다. 그림 속에는 불가능해 보이는 '노래와 와인 한 병'이 작가의 상상 속에서 펼쳐진다. 마지막 문장인 '가을강에 한 사람이 혼자 낚시를 한다'는 말은 원래의 모습으로 되돌아가는 듯 보이지만, 이 '낚시'는 더 이상 강가의 가을 풍경을 감상하며 가을빛을 느끼는 또 다른 '낚시'가 아니다. 강은 연상적으로 일종의 향수다. 즉, 마지막 문장은 이미 “가상과 현실이 서로를 반영한다”는 것이다.
시 전체를 다시 보면 그 안에 9개의 '하나'가 교묘하게 담겨 있고, 시와 그림의 예술적 구상이 완벽하게 표현되어 있으니 정말 감상해 보시면 좋을 것 같습니다. 이 "것들"이 얼마나 적절하고 적절하게 사용되는지보십시오. 마지막 문장 "가을 강에서 혼자 낚시하는 사람"에서 낚시꾼이 낚시하는 것은 가을입니까? 시인이 보기에는 가을 강에서 혼자 낚시하는 어부도 삶의 기쁨을 아는 사람이다.
고대인들은 "시에는 그림이 있다"고 말했다. 이 시를 읽고 나면 아름다운 "가을강에서 혼자 낚시하는 그림"이다.