"김동선인 사한가" 원문: 무릉 유랑가을바람 손님, 밤에 말 쉿하는 소리, 흔적도 없다. 화란 계수나무는 가을향이 걸려 있고, 삼십육궁 토화벽입니다. 위관은 수레를 끌고 천리를 가리키는데, 동관신풍은 눈동자를 쏜다. 공장 한월 출궁문, 군은 납수처럼 눈물을 흘린다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 쇠란은 객인 함양도를 배웅하는데, 하늘이 정이 있으면 하늘도 늙는다. (서양속담, 사랑속담)
번역: 무릉에 묻힌 유랑은 가을바람이 황급히 지나가는 것 같다. 밤에는 그의 신마가 울부짖는 소리를 들었지만, 날이 밝을 때 묘묘히 종적이 없었다. 화란 옆에 계수나무 한 그루가 여전히 늦가을의 향기를 풍기고 있다. 장안시의 36 궁은 지금은 이끼와 푸른 색이다. 위국 관원은 차를 몰고 동인을 실어 나르며 천리 밖의 외지로 곧장 갔다. 방금 장안 동문 밖으로, 찬바람이 구리의 눈동자를 직사광선으로 쏘았는데, 아침저녁으로 함께 지내는 한월만, 구리와 함께 관저에서 나왔다.
지난날의 군주를 그리워하고, 구리 인파 아래 납수처럼 눈물이 뚝뚝 떨어지고, 시들어가는 난초는 먼 손님으로 송별하고, 함양으로 통하는 옛길에 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 하늘에 감정이 있으면 슬픔으로 인해 노쇠해질 수도 있다. 혼자 장안 디스크 어린이, 황량한 달빛 아래 외로운 그림자가 미묘하고, 장안이 점점 멀어지는 것을 보고, 웨이보 소리도 점점 작아지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독)
작품 감상:
시 속의 김동선인이 임할 때' 눈물' 이 표현한 것은 주로 망국의 애통이다. 이 시가 토로하는 것은 가국의 고통과 신세의 슬픔이 얽힌 무거운 감정이다. 시 * * * 열두 구절은 대체로 세 부분으로 나눌 수 있다. 처음 네 구절은 한탄하고 화화는 쉽게 사라지고 인생은 오래가지 못한다. 한무제는 당일에 정단을 정련하여 신선을 구하고, 영원히 사는 것을 꿈꿨다.
결국 가을바람 속의 낙엽처럼 쏜살같이 떠나가고, 남은 것은 무릉황총일 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가을명언) 그가 살아 있을 때 위풍이 비할 데 없지만, 한 세대의 교만이라고 할 수 있다. 그러나' 야문마가 하늘을 밝히는 것' 은 무궁무진한 역사의 장하 속에서 우연히 나타난 물거품에 지나지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 시에서 한무제를' 류랑' 이라고 직설적으로 부르며, 이하오오무의 성격과 봉건계급 관념에 얽매이지 않는 귀중한 정신을 표현했다.
산시 인사시험망: 2011 년 산시 성 공무원 모집 공고
장 jianqun 의 업적과 명예