1. 수루 원문 : 펜샹 땀이 야오진진을 적시고, 춘두수는 비장으로 녹인다.
탄랑에서 목욕하고 그 부위를 만진 뒤, 링화는 자색 포도로 마음을 식힌다.
2. 피아노 연주가 여운이 남아 있고, 차 안의 나무 침대가 흔들리고, 펜다이는 땀에 젖어 있었다. 설렘 가득한 봄 만찬, 잔잔한 구름과 비, 서로 뒤섞이는 밤. 목욕을 한 후 아름다운 남자들이 그 곳을 만진다. 그것은 영지(Ganoderma lucidum)의 부드러운 살과 같아서 사람의 기분을 좋게 만들어 포도가 보라색으로 변하는 것과 같습니다.
3. 시 감상: 당나라 장안시 평강방 출신의 조란란(趙端結)이 지은 시이다. 시에 나오는 탄랑은 아름다운 남자를 가리킨다. 반안은 진나라의 유명한 미남으로, 별명은 탄누였고, 후세에서는 탄랑을 아름다운 남자의 별명으로 사용했다. 조란란은 평강방의 유명한 창녀이다. 이 시에서 유두를 비유한 보라색 포도는 암말의 젖포도이다. "핑크 향기가 야오 진진을 적시고 춘두의 바삭한 녹는 비 페이스트"는 목욕에 대한 설명을 의미하며 "목욕 후 탄랑이 그 부위를 만지고 링화는 보라색 포도로 마음을 식힌다"는 것을 의미합니다. 목욕 후.