현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 낚시의 신 - 당삼백시 오자절 감상

당삼백시 오자절 감상

1. 당삼백편의 4자구 감상

여채

왕위(당나라)

아니요 하나는 빈 산에 있는데 사람들의 목소리가 들린다.

깊은 숲으로 돌아오자 다시 이끼에 빛이 비친다.

감사

이 시는 사람의 발길이 거의 닿지 않는 텅 빈 산과 고목이 우뚝 솟은 숲을 묘사하고 있으며, 공허하고 외롭고 깊은 세계를 만들고자 한다. 첫 번째 문장에서는 먼저 산의 공허함과 차가움을 표현하는 데 중점을 두고 빈산을 긍정적으로 묘사합니다. 그 직후, 전체적이고 장기적인 공허함을 반영하는 국부적이고 일시적인 '고리'와 함께 영역이 갑자기 두 번째 문장에 나타났습니다. 세 번째와 네 번째 문장은 앞선 사진의 빈 산에 담긴 메시지에 대한 설명부터 깊은 숲에 비친 반영, 소리와 색으로 이어진다.

일반적으로 풍경에 관해 글을 쓸 때, 험준하고 기이한 바위를 모방하거나, 우뚝 솟은 고목을 묘사하거나, 폭포와 매달린 샘을 표현하는 등 항상 구체적인 풍경과 떼려야 뗄 수 없는 경이로움에 초점을 맞춥니다. 풍경. “텅 빈 산에는 사람이 없는데 사람들이 말하는 소리가 들린다.” 깊은 산과 울창한 숲에 들어갈 때 우리 모두는 이런 경험을 합니다. 산에는 아무도 없는데 갑자기 누군가의 소리가 들립니다. 이야기를 나누고 주변을 둘러보지만 누구의 흔적도 없습니다. 이 시의 처음 두 문장은 이러한 상황을 묘사하고 있습니다. 말씀이 들리면 멀리 있지 않아야 하는데 보이지 않는 것은 산과 숲이 얼마나 빽빽하고 깊은지를 말해주는 것입니다. 산이 깊을수록 숲은 빽빽할수록 조용해진다. 상식적으로 볼 때, 고요한 빈 산에는 "사람이 보이지 않는다"고 하지만 완전히 조용하지는 않습니다. 바람소리, 졸졸 흐르는 물소리, 새들의 지저귀는 소리, 벌레들의 지저귀는 소리, 자연의 소리는 사실 매우 다채롭습니다. 그러나 시인은 이러한 소리를 침묵시키고 가끔씩 터지는 인간의 목소리를 붙잡고 있었습니다. 모든 것이 조용해지는 가운데, 이 갑작스러운 '사람의 목소리'는 유난히 날카로워서 산의 적막을 단번에 깨뜨릴 것만 같았다. 그러나 남조 왕계(王帝)의 시에는 “시끄러운 매미숲은 더욱 고요해지고, 새소리 산은 더욱 고요해진다.”라고 한 것처럼, 빈 계곡에 소리가 전해진다면, 빈 계곡은 더욱 깊어질 뿐이다. 더 비어있다. 이 짧은 "반지"는 오래 지속되고 심지어 영원한 공허함과 침묵을 반영합니다. 인간의 말이 들리면 산과 숲은 다시 침묵으로 돌아가고, 지금 막 "반지"로 인해 이때의 침묵은 더욱 감동적일 것입니다.

"돌아가는 깊은 숲, 이끼 위에 다시 빛나다." '풍경'은 햇빛을 뜻하고, '돌아가는 곳'은 지는 해의 여운을 뜻한다. 깊은 숲은 이미 어두웠고, 숲 속 나무 아래 이끼가 어둠을 더욱 강조하고 있었습니다. 지는 해는 깊은 숲 속으로 기울어지고, 가지와 나뭇잎 사이로 이끼가 빛난다. 처음 읽으면 이 잔광이 어두운 숲에 한 줄기 빛을, 차가운 이끼에 한 줄기 온기를 가져다준다는 느낌을 받게 될 것이다. 하지만 조금만 경험해보면 사실은 그 반대라는 것을 느낄 수 있을 것이다. 비스듬한 빛이 가져온 작은 빛과 그림자의 대비와 끝없이 펼쳐진 어둠의 광활한 대비는 깊은 숲의 어둠을 더욱 돋보이게 한다. 이것은 그림과 같습니다. 커다란 차가운 색의 그림에 약간의 따뜻한 색을 더하면, 주위의 차가운 색을 엄격하게 감싸면 따뜻한 색은 약하고 무기력하게 보일 뿐 전체 그림의 톤을 결코 바꾸지 않을 것입니다. 차가운 색은 오히려 더 깊은 느낌을 줄 것입니다.

이 시는 깊은 명상의 과정에서 작가의 갑작스러운 깨달음을 보여주며 깊고 밝은 상징적 영역을 만들어낸다. 시에는 선(禪)적인 느낌이 있지만 논쟁과 추리에 얽매이지 않고 자연풍경을 생생하게 묘사하는 데 푹 빠져 있다.

왕웨이는 시인이자 화가, 음악가이다. 이 시는 시, 그림, 음악의 결합을 반영합니다. 그는 음악가의 소리에 대한 인식, 화가의 빛에 대한 이해, 시인의 세련된 언어를 통해 텅 빈 계곡에서 사람들이 이야기를 나누고 비스듬한 빛이 반사되는 순간의 독특한 고요함과 평온함을 그려내며 많은 생각을 하게 합니다. .

2. 당 삼백시 오행의 감상

팔행

두보(당나라)

나라는 8개 조직으로 나누어졌다. (명성 첫 작품 : 명가오)

강에 돌은 돌지 않고 후회는 오에게 삼켜지리라.

감사

작가가 처음 귀주(지금의 충칭 봉절)에 도착했을 때 제갈량을 칭송한 시이다. 766). 팔대(八大)란 천지(天), 땅(地), 풍(命), 운(雲), 용(龍), 범(虎), 새(獨), 뱀(雲)의 8대(八大)로 이루어진 군사훈련과 작전의 진형을 말하며, 이는 그의 뛰어난 군사적 재능을 반영한다.

“공덕은 전국 3개 지역에 걸쳐 있으며 팔진(八絲)이라 불린다.

"이 시의 첫 두 문장은 삼국을 건국하는 데 있어 비할 데 없는 공적을 세웠고, 팔진을 만들어 영원한 명성을 얻었다고 말하고 있습니다.

이 두 문장은 제갈량의 위대함을 찬양합니다. 첫 번째 문장은 일반적인 관점에서 볼 때, 제갈량은 위(魏), 촉(朱), 오(吳)가 삼분화되는 상황을 확립하는 과정에서 가장 뛰어난 업적을 이룬 것이라고 할 수 있다. 이는 촉국 건국의 중요한 이유 중 하나였다. 두보의 매우 일반적인 칭찬은 삼국시대의 역사적 현실을 객관적으로 반영한다. 두 번째 문장은 구체적인 측면에서 보면 제갈량이 창시한 팔진이 그를 만들었다는 것이다. . 뛰어난 명성. 고대인들은 이 점을 거듭 칭찬했지만, 두보의 시는 제갈량의 군사적 업적을 더욱 집중적이고 간결하게 찬양하고 있다.

이 두 시의 작문 방식은 " 『삼국지』와 『팔진』에서는 전반적인 공적을 활용하여 군에 공헌한다. 구조적으로 보면 첫 문장에서는 바로 요점을 언급하고 있고, 두 번째 문장에서는 시의 제목을 지적하고 있다.

"강의 돌은 물러서지 않고 후회는 우에 삼켜 질 것입니다." "이 두 문장은 "팔진"의 유적에 대한 감정을 표현합니다. "팔진"의 유적은 Kuizhou 남서쪽의 Yong'an Palace 앞 평평한 모래 위에 있습니다. "Jingzhou Map Vice"에 따르면 그리고 Liu Yuxi의 "Jiahua Lu", 여기에 있는 8개의 형상은 다음과 같습니다. 형상 다이어그램은 미세한 돌을 높이 5피트, 둘레 60개로 모아서 64개의 더미로 배열하여 물에 잠기더라도 항상 원래의 모습을 유지합니다. 여름에는 홍수가 나고 겨울에는 물이 떨어지면 모든 것이 사라지지만 팔진도의 돌무더기는 600년 동안 변함없이 남아 있다. 작가의 의견에 따르면 이 마법의 색은 본질적으로 Zhuge Liang의 영적 열망, 즉 Shu-Han 정권과 그 통일에 대한 그의 헌신과 연결되어 있습니다. 그의 위대한 대의를 위해 흔들리지 않고 바위처럼 흔들리지 않는 동시에 분리되고 재결합되어 오랜 세월 동안 변하지 않은 채 남아 있는 이 팔진의 존재는 제갈량의 죽음에 대한 후회이자 후회인 것 같습니다. 그래서 두보가 쓴 마지막 문장은 유비가 오(吳)를 삼키지 못하고 오(吳)를 통일하여 조(曹)에 맞서 싸우려는 제갈량의 기본 전략을 무너뜨려 통일의 대의가 중도에 죽었다는 '오(吳)를 잃은 후회'였다.

물론 이 시는 제갈량의 '남은 자'에 대한 것이라기보다는 두보가 제갈량을 불쌍히 여기는 마음을 담고 있는데, 이 후회에는 두보의 '상처'가 스며들어 있다. (황성우) ).

이 향수를 불러일으키는 절구는 담론을 시로 통합하는 특징이 있는데, 담론이 공허하고 추상적이지 않고 언어가 생생하며 시인이 결합한 것이 특징이다. 향수와 향수는 완전히 분리될 수 없으며 사람들에게 끝없는 증오와 끝없는 생각을 선사합니다.

3. 당시의 삼백오자 절에 대한 감상

장설< . /p>

유종원(당나라)

수천 개의 산에 새가 사라지고, 사람의 흔적도 모두 사라졌다.

배를 탄 남자. 밀짚모자는 차가운 강에서 혼자 낚시를 하고 있다.

p>

감상

유종원의 산수시는 뚜렷한 특징을 지닌다. 시인의 주관적인 분위기는 상대적으로 외롭고, 때로는 너무 외롭고, 인간적인 분위기가 전혀 없이 나타납니다. 이것이 바로 "강에 내리는 눈"이라는 노래에서 일어난 일입니다. 차가운 그림: 폭설이 내리는 강 위에 나뭇잎이 펼쳐져 있다. 작은 배를 타고 차가운 강 한가운데에서 혼자 낚시를 하고 있는 모습.

시인이 독자들에게 보여주는 것은. 다음과 같습니다. 하늘과 땅 사이의 세계는 너무나 순수하고 고요하며, 어부의 삶은 이렇습니다. 어부의 성격은 너무나 냉담합니다. 유종원은 날로 쇠퇴하는 당나라 사회를 미워했기 때문에 아마도 도연명의 『도화봄』에 나오는 인물들이 천상적이고 세상과 동떨어져 있는 것처럼 보이고 싶은 것이다. 설명은 매우 간단합니다. 작은 배와 비옷을 입고 모자를 쓴 늙은 어부가 눈 내리는 강에서 낚시를 하고 있는 것뿐입니다.

그러나 시인은 묘사의 주요 대상을 부각시키기 위해 서슴지 않고 페이지의 절반을 사용하여 배경을 묘사했으며, 배경을 거의 무한할 정도로 최대한 넓고 넓게 만들었다. 배경이 넓을수록 설명의 주요 주제가 더욱 두드러집니다.

먼저 시인은 '천개의 산'과 '만개의 길'이라는 단어를 사용하여 다음 두 문장에서 '외로운 배'와 '외로운 낚시'의 이미지를 강조한다. "천"과 "만"이라는 단어가 없다면 아래의 "고독"과 "고독"이라는 단어는 밋밋하고 매력이 없을 것입니다. 둘째, 산을 날아다니는 새들과 길 위의 사람들의 흔적은 원래 매우 흔한 것들이자 가장 일반적인 이미지들이다. 그러나 시인은 그것들을 '천개의 산'과 '만개의 길' 아래에 두고, '절대'와 '멸망'이라는 단어를 덧붙여 가장 평범하고 일반적인 역동성을 단번에 극도의 침묵, 절대적인 침묵으로 바꾸었다. , 특이한 장면을 형성합니다. 따라서 다음 두 문장은 원래는 정적인 묘사였으나, 이 절대적으로 조용하고 고요한 배경에 배치되었기 때문에 화면 위에서는 절묘하고 반투명하며 생동감 있고 부유하며 활동적으로 나타났다. 처음 두 문장은 원래 먼 견해라고 할 수 있습니다. 일반적인 이해에 따르면 윤곽선만 설명하면 되며 신중하게 조각하는 데 많은 노력을 기울일 필요가 없습니다. 그러나 시인은 그런 식으로 다루지 않는다. 여러 배로 확대된 클로즈업 렌즈를 사용하여 배경의 구석구석을 선명하게 설명하고 반영하는 것은 영화를 촬영하는 것과 같습니다. 글이 구체적이고 상세할수록 글이 더 일반적이고 과장된 것처럼 보입니다. 마지막 두 문장에서 시인은 원래 묘사 대상을 부각시키려고 했으나, 결국 원거리 렌즈를 사용해 여러 번 축소시켜 독자에게 미묘하고 투명하며 눈에 보이지만 접근할 수 없는 느낌을 선사했습니다. 이렇게 글을 써야만 작가가 독자들에게 보여주고 싶은 냉담하고 초연한 생각과 감정을 세속적이고 초월적인 것에서 벗어나 표현할 수 있다. 이러한 원거리 느낌의 형성은 주로 작가가 시 전체의 끝에 '눈'이라는 단어를 배치하고 이를 '장'이라는 단어와 연결한 데서 기인한다.

'눈'이라는 단어가 시 전체를 덮고 있다. "수천 개의 산"과 "만 개의 길"이 눈으로 덮여있어 "새가 날아가고" "사람의 흔적이 사라진다". 보트 차양도, 어부의 야자비옷도 물론 눈으로 덮여 있었습니다. 그러나 작가는 이러한 풍경을 '눈'과 명확하게 연결하지 않는다. 반대로 이 사진에는 장쩌민만 있고, 장신만 있다. 물론 강에는 눈이 쌓이거나 눈으로 덮이지 않으며, 눈이 강에 떨어지더라도 즉시 물로 변합니다. 그러나 저자는 '장'과 '눈'이라는 가장 먼 두 이미지를 연결하기 위해 '한장 눈'이라는 세 단어를 사용하여 사람들에게 상대적으로 공허하고 멀고 먼 느낌을 주었다. 아웃, 장거리 슛을 생성합니다. 이는 시에 묘사된 주요 대상을 더욱 집중적이고 영리하며 눈에 띄게 만듭니다. 강에도 눈이 가득한 것처럼 보이고, 눈이 없는 곳에도 눈이 가득하기 때문에 이것은 눈이 무겁고 빽빽하고 짙고 두꺼운 상황을 완벽하게 묘사하며 물과 하늘을 서로 무관하게 만듭니다. 위와 아래의 광대한 분위기도 완벽하게 강조됩니다. 위에서 '추위'라는 ​​단어를 사용한 것은 분명 기후를 지적하기 위한 것이지만, 시인의 주관적인 의도는 어부의 정신 세계를 조용히 쓰려는 것입니다. 그토록 춥고 적막한 환경 속에서도 그 늙은 어부는 추운 날씨도, 폭설도 두려워하지 않고 모든 것을 잊어버리고 낚시에 전념하고 있었습니다. 비록 몸은 외로웠지만 그의 성격은 조금이라도 냉담하고 초연해 보였습니다. 경외심을 불러일으키고 불가침합니다.

이렇게 변형되고 아름답게 변모된 어부의 이미지는 사실 유종원 자신의 생각과 감정의 자양분이요 표현이다. 세 글자 '한장눈'은 '마무리'임을 알 수 있는데, 이는 전체 시의 두 부분을 유기적으로 연결해 응축되고 요약된 그림을 형성할 뿐만 아니라 어부의 완전하고 뛰어난 성격을 형성하는 것이기도 하다. . 구체적이고 치밀한 기법을 사용하여 배경을 묘사하고 먼 이미지를 사용하여 주요 이미지를 묘사하는 치밀한 장인정신과 극단적인 과장이 한 시에 ​​복잡하게 일체화되어 있는 것이 이 산수시의 독특한 예술적 특징이다.

4. 당삼백편시 오자절 감상

이별/산산이별

왕위(唐代)

산에서 서로 배웅한 뒤 황혼이 되자 장작문이 가려진다.

내년에는 봄풀이 푸르를 터인데, 왕과 손자가 돌아올까? (내년 한 작품: 매년)

감사

시 전체가 심오하고 우여곡절이 많으며 독창적이고 생각을 자극합니다. 이 이별시는 정자를 떠나는 것을 꺼리는 마음을 표현한 것이 아니라, 한 걸음 더 나아가 이별 후 재회에 대한 희망을 표현하고 있다. 이는 일반적인 이별시를 뛰어넘는 일이다. 처음에는 이별의 장면이 숨겨져 있고 '이별'로 글이 시작되다가 이별을 마치고 집으로 돌아가는 외로움이 점점 짙어지면서 그의 귀환을 바라는 주제로 길을 닦는다고 생각한다. 봄풀이 다시 푸르러질 때가 있고, 떠난 사람이 돌아올 때가 있지만 결정하기는 어렵습니다. 이별의 느낌은 말로 표현할 수 없습니다. 마음에는 의미가 있고 외면에는 맛이 있습니다. 그것은 참으로 독창성이며 독특한 것입니다.

시 첫 줄인 '산에서 배웅하자'는 서두에서 독자에게 이제 배웅할 시간임을 알려주는 장면과 이별의 감정을 구분하는 단어이다. 감정이 없어 보이는 "서로 배웅하자"라는 말로 대체됐다. 여기에서는 서로를 보내는 것에서 서로를 보내는 것까지 시간의 점프가 있습니다. 두 번째 문장은 낮에 보행자를 내보내는 것에서 "나무 문 위로 해가 지는 것"으로 점프하는데, 이는 더 긴 시간을 뛰어넘는다. 시인은 삶을 시에 접목시킬 때 이 시기 이별자의 감정과 생각을 도려내 어두운 풍경으로 다루었다.

이별을 경험해 본 사람이라면 행인이 떠나기 전의 순간은 분명 우울하지만, 이별이 끝난 다음 날 해질 무렵에는 외로움과 상실감이 더욱 강해지고 짙어지는 경우가 많다. 이별과 슬픔이 가장 견디기 힘든 이 순간, 쓸 일이 무수히 많겠지만, 그 시에는 장작을 덮는 행위만 담겨 있다. 이는 산에 사는 사람들이 매일 황혼녘에 하는 극히 흔한 일이며, 낮에 작별 인사를 하는 것과는 별 상관이 없는 것 같습니다. 그러나 시인은 원래 서로 무관했던 이 두 가지를 연결하여 매일 반복되는 이 행위가 과거와는 다른 의미를 나타내게 함으로써 대사에는 이별의 감정을, 말에는 이별의 슬픔을 새겨넣었다. 독자들은 시 속에 등장하는 사람들의 고독한 태도와 우울한 기분을 동시에 보게 될 것이며, 동시에 다음과 같은 생각도 하게 될 것입니다. 해가 진 후 밤이 오면, 차이먼이 문을 닫은 후 그들은 이 긴 밤을 어떻게 보낼 것인가? 이 문장 바깥에 남겨진 여백은 사람들로 하여금 무한을 생각하게 만든다.

"내년에는 봄풀이 푸르러 왕손자들이 돌아오지 않을 것이다"라는 말은 "왕손자들은 여행을 가도 돌아오지 않으나 봄풀은 푸르게 자랄 것이다"라는 문장에서 파생됐다. ""추의 노래: 은둔자 모집"에서. 그러나 이 시는 나그네가 오랫동안 떠나서 다시는 돌아오지 못하기 때문에 한숨을 쉬는 시이다. 여행자. Tang Ruxun은 "당시 해석"에서 이 시의 내용을 다음과 같이 요약했습니다. 집으로 돌아가려고." ​​그리고 "귀국 날짜를 결정하기 어렵다"는 것이 바로 "멀리 생각하는" 이유 중 하나이다. "집에 갈 것인가, 말 것인가"는 지나가는 사람들이 작별 인사를 할 때 물어봐야 할 질문이지만, 여기서는 지나가는 사람들이 가고 해가 진 후에야 주민들의 마음에 떠오르도록 요청됩니다. 존재하지 않는 질문이 되었습니다. 이처럼 쓰여진 내용은 일반적인 작별 인사가 아닌 '이별' 이후의 깊은 감정의 표현으로, 시 속 인물은 비록 해가 질 때까지 여전히 이별에 대한 생각에 사로잡혀 있음을 보여준다. 이제 막 헤어진 그들은 벌써부터 이른 이별을 고대하고 있다. 돌아온 후에는 그 사람이 오랫동안 돌아오지 않을 까봐 두렵다. 앞서 말했듯이 여기서는 '배웅'에서 '장작문 덮기'로 건너뛰는 시간이 두 번 있는데, 이별하는 날 해질녘에 내년의 푸른 풀을 생각하며 언제 돌아올지 묻는다. No Return, 이것은 현재에서 미래로의 또 다른 점프이며 점프 시간은 더욱 길어집니다.

왕웨이는 겉보기에 평범해 보이는 생활 소재를 집어들고, 단순하고 자연스러운 언어를 사용해 깊고 진실한 감정을 표현하는 데 능숙하며, 이는 광범위하다. 이 시 '산중이별'은 이렇습니다.

5. 당삼백시 오자절 감상

낙유원/등락유원

이상인(당나라)

Xiang Wan은 몸이 좋지 않아 Guyuan으로 차를 몰았습니다.

석양은 한없이 아름답지만 거의 황혼에 가깝습니다.

감사

작가는 이 시가 작가의 슬픈 기분을 반영한다고 믿습니다. 시인은 자신의 '불편한' 감정을 해소하기 위해 낙동원에 올라갔을 때 눈부시게 찬란한 일몰을 보고 감동으로 가득 찼습니다.

이 시의 첫 두 줄 '저녁이 되니 몸이 안 좋아 구원으로 차를 몰고 갔다'는 구원에 오른 시기와 이유를 지적하고 있다. Xiangwan은 어두워진다는 뜻이고, discomfort는 불쾌하다는 뜻이다. 시인은 심심한 마음을 달래기 위해 차를 몰고 풍경을 바라보며 고대 평야인 낙우원(樂九源)에 올라갔다.

예로부터 시인과 시인은 높은 곳에 올라가 먼 곳을 바라볼 때마다 가족과 나라의 슬픔, 삶의 경험, 고대의 감정 등 끝없는 생각을 불러일으킬 가능성이 높습니다. 현대, 인간과 자연의 생각은 종종 복잡하게 얽혀 있으며 수천 가지의 후회로 가득 차 있습니다. Chen Ziang은 Youzhou의 고대 플랫폼에 오르 자마자 "하늘과 땅을 생각합니다"라고 한숨을 쉬었습니다. 이는 아마도 가장 대표적인 예일 것입니다. Li Shangyin은 이번에 Guyuan으로 운전하여 감정을 추구하는 것이 아니라 현재의 "불쾌한 기분"을 해소하기 위해 운전했습니다.

'일몰'이라는 문장은 항상 번영하던 당제국의 쇠퇴가 임박한 것에 대한 시인의 한탄으로 여겨져 왔습니다. 당나라가 한동안 번영을 누렸으나 지금은 노을처럼 지고 있어 좋은 시절은 오래가지 못할 것입니다. 그러므로 이 시는 오랫동안 다음과 같이 번역되어 왔습니다: "노을은 한없이 아름답다! 이제 막 지고 있다." 이상인이 살던 당나라 말기에는 항상 사치 뒤에는 퇴폐적인 느낌이 있었습니다. 당나라의 한숨에 대한 Li Shangyin의 사랑으로 이해됩니다. 좋은 것이 곧 사라질 것이라는 상실감은 당말기 시인 누구에게나 깊이 각인되어 있기 때문에 당말기 시인들의 시에 비하면 늘 영웅적인 자신감이 부족하고, 대부분 우울하고 암묵적이며 복종적입니다. 이 시처럼 이상인 시대에 들어와서 평범하고 단순한 언어지만, 결국 중국에서, 심지어 인류 역사상 가장 번영한 제국이었다. 그 쇠퇴가 사람들을 실망시키지 않을 수 있겠습니까?

그러나 이 시에는 또 다른 해석의 각도가 있는데, 이는 최근 많은 학계에서 인정되고 있다. 이 견해는 여기서 '그냥'이라는 단어가 전환점을 의미하는 것이 아니라 전환점을 의미한다고 본다. .합리적인 설명. 따라서 마지막 두 문장은 다음과 같이 번역되어야 합니다. 일몰은 무한히 아름답습니다! 왜냐하면 당신이 그것을 볼 수 있기 전에 거의 황혼이기 때문입니다! 저자는 이 시에 대한 많은 정보를 조사한 결과 명청시대 이후 마지막 두 문장의 해석에 있어 서로 다른 견해가 있음을 발견했다. 또한, '그냥'이라는 단어의 용법에 관해서는 당말기에는 '왜냐하면'이라는 의미를 갖고 있었다는 사실이 점점 더 많이 밝혀지고 있다. 예를 들어 이상윤 자신은 "이 느낌은 나중에 떠올릴 수 있지만, 게다가 이 시는 시인이 여행 중 기분 좋게 지은 시로, 의도적으로 '일몰'의 이미지를 당말의 이미지와 비교한 것이 아닐 수도 있다. 그것이 당시 상황에 자연스럽고 적절했다는 것이다. 그리고 이 설명은 자연스럽게 앞선 설명보다 시 전체를 덜 슬프게 만들면서도 자연의 아름다움에 대한 웅장함과 감탄의 느낌을 갖게 한다. 황혼에 가까워졌지만 여전히 아름다움을 느낄 수 있습니다. 이 감정은 이전 설명과 완전히 반대되는 긍정적이고 고양적입니다.

이 시는 암시를 사용하지 않고 언어가 말처럼 명확하고 꾸밈이 없으며 리듬이 밝고 정서가 깊으며 철학이 풍부합니다. 그래서 그것은 또한 칭찬할 만하다.