현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 낚시의 신 - 새들이 수천 개의 산에서 날아가고, 수천 개의 길에서 사람의 흔적이 모두 사라진다면 '절멸'의 의미는 무엇입니까?

새들이 수천 개의 산에서 날아가고, 수천 개의 길에서 사람의 흔적이 모두 사라진다면 '절멸'의 의미는 무엇입니까?

파괴: 더 이상 사라지지 않습니다.

이 시의 의미: 주변 산에는 새의 흔적이 없고, 길에는 사람의 흔적도 없다.

류종위안의 '장설' 중에서.

'강의 눈'

당나라의 유종원

수천 마리의 새가 사라졌고, 수천 명의 사람도 사라졌다.

코이어 비옷을 입은 외로운 배를 탄 남자가 차가운 강물에 눈밭에서 혼자 낚시를 하고 있다.

감상:

처음 두 문장 "수천 개의 산과 새가 사라졌고, 수천 개의 사람의 길이 사라졌다"는 "수천 개의 산"과 " 만 길'은 둘 다 과장된 표현이다. 산에는 새가 있었고, 길에는 사람이 있었어야 했는데, '새가 사라졌다', '사람의 흔적이 사라졌다'. 시인은 새들이 도망가고 행인들이 사라지는 장면을 통해 황량하고 차갑고 외로운 영역을 표현하고 있다. 비록 '눈'이라는 단어가 직접적으로 사용되지는 않았지만, 독자는 압도적인 눈을 보고 살을 에는 듯한 찬 공기를 느꼈던 것 같다. 이는 당시의 열악한 정치 환경을 반영한 것이었습니다.

세 번째와 네 번째 문장인 '코이어 비옷을 입은 채 배를 타고 차가운 강에서 혼자 낚시를 하는 고독한 남자'는 차가운 강에서 혼자 낚시를 하는 어부의 모습을 묘사하고 있다. 눈이 많이 내리고 생명이 거의 없는 곳에 외로운 어부가 있었습니다. 배에는 비옷을 입고 눈 내리는 강에서 혼자 낚시를 하고 있었습니다. 이 어부의 모습은 분명 시인 자신의 모습을 형상화한 것으로, 정치개혁의 실패로 인한 외로움에도 불구하고 강인하고 용맹하며 오만하고 숭고한 정신관을 고스란히 보여주고 있다.

이 시는 작자가 영주(永州)로 유배되었을 때 지은 것으로 추정된다. 언뜻 보면 이것은 맑은 풍경화처럼 보입니다. 얼음과 눈이 내리는 차가운 강, 보행자도 새도 없고, 노인만이 혼자 배를 몰고 조용히 낚시를 하고 있지만, 자세히 보면 이 조용함을 알 수 있습니다. 그리고 차가운 그림은 일종의 세상으로부터 독립된, 순수하고 초연한 삶의 상태를 상징한다. 우선 순수하고 시원한 예술세계를 만들어낸다. 시의 문자적 의미로 볼 때, '코트 모자를 쓴 외로운 배'라는 대사는 야자나무 비옷 모자를 쓴 어부가 작은 배에 혼자 앉아 오랫동안 낚시를 하고 있는 모습을 묘사하고 있습니다. 이것이 작가 묘사의 초점이자 그림의 주요 위치 인 것 같습니다. 고독과 독립이라는 단어는 이미 세상과 동떨어진, 심지어 냉담하고 세련되고 파격적인 그의 성격을 드러냈다. 작가가 표현하고 싶은 주제가 여기에 드러났지만 작가는 관심이 부족하여 어부를 위한 광활하고 조용한 예술적 배경을 세심하게 만들어 냈습니다. 멀리 우뚝 솟은 봉우리와 수천 개의 길이 있지만 새는 없습니다. 산으로 날아가는 사람은 아무도 없습니다. 시끄럽고 생명력이 넘쳤던 자연은 왜 이렇게 죽은 걸까? 폭설이 잇달아 내려 수천 개의 산을 덮고 수천 개의 길을 막았다. 새가 날 수 없다면 사람도 날 수 없습니다. 차가운 얼음과 눈이 하얗고 황량한 세상을 만든다. 이 배경은 어부의 외롭고 야윈 모습을 강하게 돋보이게 한다. 지금 이 순간 그의 기분은 너무나 차갑고 외로웠을 것입니다! 여기서 작가는 어부가 낚시를 하고 있을 때의 기후와 풍경을 렌더링 기법을 사용하여 가벼운 붓터치와 몇 마디의 말만으로 깨끗하고 차가운 분위기를 구현합니다. . 서정적인 분위기. 그의 붓 터치가 닿는 곳은 하늘과 땅을 가로질러 뻗어 있고, 높이는 산봉우리처럼 낮고, 짧은 거리는 수천 리에 이른다. Shen Deqian은 "단순함이 사라졌습니다"라고 말했습니다. 구린은 "마지막 곡이 지금 설경 같다"고 말했다. 두 사람 모두 이 시의 영역 형성을 대략적으로 언급하고 있으며, 둘째, 영주로 강등된 후 항복을 거부하고 외로움을 느끼는 작가의 심리상태를 생생하게 반영하고 있다. Liu Zongyuan보다 나중에 Zheng Gu는 "눈 속의 이상한 제목"을 썼습니다. "승려의 집은 차 연기로 젖어 있고 노래당의 술은 약합니다. 강은 그림을 그리기 좋은 곳입니다. 저녁이 되면 어부는 비옷을 입고 집으로 돌아온다.” 저자는 강 위의 눈 속의 어부를 묘사한다. 그가 만든 언어는 평범하고 영역이 결여되어 있으며, 자신의 주관의식과 독특한 개성을 그래서 수시는 "마을에서 중국어를 배운다"고 비난하면서도 "인간의 본성은 차이가 있다"며 류종원의 마지막 두 문장을 칭찬했다. 손이 닿지 않는 곳에!” 소위 말하는 수지의 “인간 본성”은 시인의 감정을 가리킨다. '인류가 분리된다'의 반대말은 '인류가 분리되지 않는다'이다. '인류가 분리되지 않는다'는 것은 상황적 혼합의 가장 높은 상태에 도달하는 것이다. 우리는 "용진 개혁"이 실패한 후 Liu Zongyuan을 알고 있습니다. 거듭된 비난에도 불구하고 그는 늘 강인한 정신상태를 유지했다. 그의 "용주 팔음"은 먼 산과 먼 지역의 풍경을 주제로 삼아 자신의 생각을 표현하고 모든 식물과 나무가 그의 극도로 외로운 감정을 표현합니다. 오만하고 세련된 성격도 고스란히 드러났다.

이 시에 등장하는 어부의 이미지는 외롭고 추운 세상을 살아가며, 사람이 살지 않는 환경에서 고요히 자신의 길을 걸어가는 모습이다. 유종원과 같은 왕조의 시인 장즈허(張志貝)는 『유가자』에서 “서사이산 앞에는 백로가 날고, 복숭아꽃이 핀다”고 썼다. 뚱보. 녹색 대나무 모자, 녹색 야자나무 비옷, 비스듬한 바람과 이슬비는 돌아올 필요가 없습니다." 장즈허는 꽃이 피는 봄을 선택했습니다. 그림은 아름답고 조용합니다. "파도낚시"의 평온함과 여유로움. Liu Zongyuan과 Zhang Zhihe의 차이점은 Liu Zongyuan은 정의를 주장하고 모순과 투쟁으로 가득 찬 토양에 기반을 둔 정치인이라는 점입니다. 그러므로 깊은 겨울과 추운 날씨에 보내졌을 때 그의 기분은 산과 강에 탐닉할 뿐만 아니라 진지하고 엄격하며 범접할 수 없는 면모와 특히 두드러진 성격을 지니고 있었습니다. 마지막으로 이 시의 구조는 매우 섬세하다. 시의 제목은 '장설(江雪)'인데, 작가는 처음 글을 쓰기 시작할 때 제목을 언급하지 않았다. 그는 수천 개의 산과 길의 고요함과 황량함에 대해 썼다. 앉은 새는 날지 않고 여행자는 사라집니다. 그리고 펜을 돌려 외로운 배에서 낚시하는 사자의 모습을 소개했다. 마지막에야 '한장학'이라는 단어가 추가돼 주제를 정면으로 깨뜨렸다. 끝까지 읽은 후 다시 돌아와서 전체 기사를 다시 읽었는데 문득 깨달음의 느낌이 떠올랐습니다. 드넓은 하늘과 하얀 땅이 참 매력적이다. 이 시에 대한 강설의 예술관은 매우 특별하며, 시인은 대조와 박기법을 사용하고 있다. 수천 개의 산과 광대한 거리는 배를 탄 노인의 무의미함을 돋보이게 하며, 새들의 절멸과 외로움은 낚시에 대한 노인의 관심과 대조되어 그림의 평온함과 고요함을 돋보이게 합니다. 외로운 노인은 사실 시인의 심정을 그대로 표현한 것이다. 시에 묘사된 풍경은 산봉우리가 있고, 새도 볼 수 없으며, 길에 사람의 발자국도 없습니다. 온 땅이 하얀 눈으로 뒤덮였습니다. 비옷과 모자를 쓴 늙은 어부가 고독한 배를 타고 한강에서 혼자 낚시를 하고 있었습니다. 보세요, 한강에서 혼자 낚시하는 모습이 얼마나 생생한지! 이 그림은 무엇을 의미하나요? 우리 모두가 알고 있듯이, 예술 작품 중에는 결코 '순수한' 산수시나 산수화는 있을 수 없습니다. 그것들은 항상 작가의 감정과 현실적인 내용을 어느 정도 반영합니다. 사실 최고의 산수시는 비록 꽃과 새가 가득하고, 안개가 가득하더라도, 말 하나하나가 장면처럼 보이고, 소리 하나하나가 감동으로 가득 차 있다는 것이 틀림없다. 이 시도 예외는 아니다. 이것은 Liu Zongyuan의 인생 경험을 이해하는 한 볼 수 있습니다.

저자 소개:

Liu Zongyuan(서기 773년 - 819년), 호칭 Zihou, 한 국적, 허둥(지금의 산시 성 루이청 및 윈청) 출신, 당송팔대(唐宋八大師) 당나라의 문인, 사상가, 수필가, 사상가 중 한 사람으로 '유화동', '허동씨'로 불렸다. "류류저우". Liu Zongyuan은 Han Yu와 함께 "Han Liu"로, Liu Yuxi와 함께 "Liu Liu"로, Wang Wei, Meng Haoran 및 Wei Yingwu와 함께 "Wang Meng Wei Liu"로 불렸습니다. 유종원은 일생 동안 600편이 넘는 시와 수필을 썼으며, 그의 글쓰기 업적은 시의 업적보다 더 컸습니다. 거의 100개에 달하는 산문이 있으며, 산문은 매우 논쟁적이고 날카로우며 풍자적입니다. 여행기에는 풍경이 묘사되어 있는데, 그 중 상당수가 '허동선생집'을 원작으로 한 것으로 그의 대표작으로는 '강설', '장설', '어부' 등이 있다.