' 단치성명' 의 마지막 문장은' 구제무선' 이다. 이 시의 번역은 다음과 같다. < P > 배와 노를 찾지 못해 물을 건너고 싶다. 성명 시대가 한가하게 사는 것은 정말 부끄러운 일이다. < P > 출처: 당 맹호연' 동정호연 장승상 증정' < P > 원시: < P > 8 월호 수준, 한허혼태청. < P > 기승 운몽택, 파도가 악양성을 뒤흔들다.
Yuji 보트 없음, 수치 거룩한 명나라 끝.
앉아서 낚시꾼을 구경하는 것은 단지 부러운 물고기 정이 있다. < P > 번역문: < P > 가을물이 상승하여 해안과 거의 맞닿았고, 물날은 흐리고 막막하며 하늘과 혼연일체가 되었다. 운몽대택수기가 증발하여 망망망하고, 파도가 세차게 일면서 악양성을 뒤흔드는 것 같다. 나는 배와 노를 찾지 못해 물을 건너고 싶다. 성명 시대의 한가한 생활은 정말 부끄럽다. 한가하게 앉아서 다른 사람이 부지런히 강을 건너 낚시를 하는 것을 지켜보았지만, 애석하게도 물고기 부러움의 정을 품고 있을 수밖에 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언)
확장 자료: < P > 시의 처음 네 구절은 동정호의 자연 풍경을 묘사하며, 큰 곳에서 글을 쓰고, 경지가 넓고, 기세가 웅장하며, 웅장하고 장관이다. 즉' 용중 장쾌한 기운이 있다' 고 한다. 특히' 기증운몽택, 파도가 악양성을 뒤흔든다' 는 두 문장은 실경 묘사이지만 허황한 과장에 속하며, 실중에는 허위가 있고, 허리는 실상이 생겨 만구교 짱 영동정 명문이 되었다. < P > 마지막 네 문장은 서경에서 자신으로 옮겨져 외로움을 달가워하지 않고 적극적으로 세상을 이용하는 사상을 불러일으켰다. 특히 마지막 두 문장은 비흥 수법으로, 문제의 취지를 밝히며 함축적이고 완곡하며, 또 심오하게 보내며, 인용한 마음을 말없이 다 해 달라고 부탁했다.