대란 이후 나는 최선성을 떠날 것이다' 는 당대의 대시인 이백이 쓴 오언고시이다. 이 시는 안사의 혼란이 세상에 가져온 재난을 먼저 그린 뒤 난세 속 자신의 무력감과 최릉과의 우정을 그린 뒤 마침내 산속의 아름다운 경치를 기록하며 최릉에게 자신과 함께 은거학도를 재촉했다. 시 전반부는 태연하고 슬프며 후반부는 가볍고 발랄하며, 전환은 자연스럽고, 조합은 교묘하며, 깊은 이별의 메세지이다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)
시: 대란 이후 최현성을 수용소에 남겨 두었습니다.
거위 두 마리가 낙양을 날고 말 다섯 마리가 강을 건넜다.
동문에 가는 것은 무슨 의미가 있습니까? 후초는 더욱 휘파람을 불었다.
중원은 승냥이를 걷고 사당은 불에 타 버렸다.
낮에는 너무 희어서 하늘을 통과할 수 없고, 태양은 사라지고, 나머지 부분은 가려져 있다.
이 도시는 격동으로 가득 차서 세계로 가는 길은 가파르다 [6].
세계 각지의 장안을 보면서 나는 웃음을 금할 수 없었다.
낙엽이 의심되고, 시신이 공중에 떠 있다.
군인조차도 설산 같다. 누가 적을 돌파할 것을 기대할 수 있습니까?
나는 북방에 날개를 달고 남산에서 표범을 배운다.
최자현 대사님, 매번 부름을 즐기세요.
후침상 자옥연 ⑷, 청운경 ⑵ 에 앉아 있다.
화양은 곳곳에 도시가 있고 술도 같은 곳에 있다.
문득 개울이 생각나서 ⑶ 에 갔는데 물돌이 다 멀어요.
눈이 밝고, 바람이 호수와 산색을 연다.
나성경 [13], 취발 오악조 [14] 로 답답하다.
붉은 빛은 금빛 빛을 움직이고, 햇빛은 해면을 비추고 있다.
옛 뜻을 홀로 흩어버리고, 일계낚시를 드리우다.
유인원이 울면 하늘이 가까워지고, 사람은 달을 옮긴다.
불만은 문이 없어서 주사만 구할 수 있다.
파화의 긴 굽이는 도공을 난처하게 할 것이다.
번역
기러기 두 마리가 낙양에서 날아가는 것은 악이고, 말 다섯 마리가 강을 건너는 것은 중원의 혼란일 뿐이다.
동문에 있는 그 젊은 후진타오 (Hu) 들을 생각할 수 없다. 호루라기가 다시 한 번 전쟁을 일으켰다.
중원 대지 승냥이가 울부짖고 사당이 불길에 타 버렸다.
진싱 낮에는 하늘에서 태백으로 내려왔지만 태양은 어둡고 잔광은 어둡다.
사정황성이 무너져 평지로 변해 세상을 통치하기가 어렵고 위험해졌다.
전 세계가 장안을 기대하고 있고, 장안이 혼란스러운 것만 보고, 모두가 울고, 더 이상 서쪽으로 미소를 짓지 않는다.
서민은 낙엽 같고, 시신은 서로 애통해한다.
조정은 설산처럼 강하지만, 누가 그것이 적을 이길 수 있는지 예측할 수 있습니까?
날개가 처지면 재능을 시전 할 수 없으니 남산의 표범을 배워서 해를 피하자.
당신은 현명한 주인입니다, 최 현장님. 재밌게 놀 때마다 꼭 전화해 주세요.
후침대에 앉아 자우피리를 불고 있는데 피리 소리가 청운에서 온 것 같다.
늦봄에 돌양꽃이 온 도시에 피어나고 술과 음식이 진열되어 보인다.
갑자기, 나는 물이 맑고, 석두 아름답고, 색깔이 먼 산 Xi 에 가기로 결정했다.
낮에는 하늘과 땅이 눈처럼 맑고, 경풍이 서래서 산색의 아름다움을 묘사한다.
심심할 때는 나성시를 외우고, 술에 취하면 오월 노래를 부른다.
이른 아침, 아침노을은 황금빛, 저녁, 석양 서쪽, 모래사장, 산들이 어렴풋이 나타났다.
나 혼자 천고의 슬픔을 몰아내고 개울가로 낚시를 갔다.
원숭이는 하늘에서 가까이서 울고, 노를 젓는 것은 달을 달리는 것 같다.
관인을 위해 스스로 고민을 하지 말고, 화연단의 열쇠를 추구해라!
그래서 파화는 허리를 굽혀 쌀 다섯 마리를 주웠는데, 도연명에게 비웃음을 당할 것이다! [