이 문제는 매우 흥미 롭습니다. 많은 팬들이 농구를 좋아합니다. 최근 2 년 동안, 나는 달라스 매버릭스의 이름이 달라스 독행협으로 바뀌었다는 것을 알게 될 것이다.
그 이유는 17 년 여름 달라스 매버릭스 사장 쿠반이 중국을 방문했을 때, 팀 이름의 번역을 알게 된 후, 그 이름이 팀 이름의 본의에 어긋나고 패기가 부족하여 팀 휘장과 어울리지 않았기 때문이다. 리그에' 황소' 라는 팀이 있기 때문에' 송아지' 의 타격이 너무 약하다. 더 중요한 것은 달라스가 유명한 서부 도시라는 것이다. 카우보이의 집결지, 그들의 안타가 더 거칠어야 한다!
쿠반은 공을 사랑하는 사장이다. 그는 팀과 함께 원정을 치고, 현장에 앉아 앞줄에 앉아 팀을 응원해야 한다. 지금 어느 팀 사장이 이렇게 할 수 있는지 생각해 보세요! 구단에 대한 이런 초심을 가지고 쿠반은 중국, 해외 시장에서 팀의 입소문을 더욱 중시하기도 했다. 그래서 그는 "팀이 1 1 년 우승을 하면 이름이 에너지로 충만해야 하고, 충분한 존중을 보여야 하기 때문에 중국어명은 반드시 이런 의미를 가져야 한다" 고 말했다.
이에 따라 구단 사장 쿠반은 중국 팬들로부터 팀의 새 이름을 모집하기로 과감히 결정하여 새로운 이름을 더욱 충격적으로 들리게 하고, 그들의 팀의 영향력에 맞게 달라스의 도시 문화에 더 가깝게 하기로 했다. 곰 한 마리가 그해 여름 텐센트가 내놓은 행사를 기억하며 달라스를 위한 새로운 이름을 생각해냈다. 네티즌들은' 댈러스 황소',' 댈러스 황소',' 댈러스 페마',' 댈러스 BMW',' 댈러스 BMW' 와 같은 열정을 가지고 있다. 네티즌들은 기발한 생각을 발휘하여 재미있고 풍자적인 이름을 많이 만들었다.
물론, 송아지팀의 영어명에 따르면 중국어로 번역하는 것은 새로운 것을 표출하는 것이고, 낡은 틀에 빠지지 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 팀 로고와 결합해서 보면 말머리가 보이고 소가 아니기 때문에 과거 로고도 오도했다.
사실 말과 카우보이의 결합은 미국 서부의 독특한 문화를 반영했기 때문에 팀 휘장은 말의 영향을 받았지만, 우리 중국어 이름인 댈러스 매버릭스의 의미와는 거리가 멀다.
마침내 2065438+2008 년 6 월 4 일 팀은 공식적으로' 달라스 독행협' 으로 이름을 바꿨다. 이 새로운 이름은 중국어가 낡은 틀에 맞지 않는 원래 의도에 딱 맞아떨어졌고, 중국 문화도' 강호협의' 를 숭상하고,' 협의' 라는 글자도 일종의 소탈함과 패기를 반영해 충격을 받아 쿠반과 팀과 비슷하다.
첫째, 이름 바꾸기는 중국 시장에만 적용됩니다. 결국 팀 달라스 매버릭스의 영어 이름은 변하지 않았다. 한때 이름을 바꾸는 것은 경험 많은 팬들을 받아들이기 어려웠지만, 실제로 번역된 이름은 송아지라는 단어의 원래 의도에 더 잘 맞는다.
송아지라는 단어의 본의는 주인이 없는 새끼나 송아지를 포함하여 낙인이 찍히지 않은 작은 동물을 가리킨다. 이런 관점에서' 종아리' 로 번역하는 것도 문제없을 것 같다. 하지만 문제는 송아지의 팀 휘장이 분명히 말이라면' 송아지' 라는 이름의 번역은 무의미하다는 것이다. 그리고 조던은 이전에도 수소를 6 차례 우승한 적이 있어 칸마 공로를 세웠고, NBA 에 익숙하지 않은 많은 팬들이 송아지를 황소의' 하급 팀' 이나' 종속물' 이라고 생각하게 했다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 스포츠명언)
이 문제들은 쿠반이 20 17 이 중국에 왔을 때 알아차렸기 때문에 중국 팀 이름을 바꾸고 싶었고, 새 팀 이름이 사회모집을 시작했다. 마침내 20 18 초, 팀명' 독행협' 이 눈에 띄었다. 독행협은 Mavericks 라는 단어의 확장으로, 독불장군을 가리키며 중국 무협의 맛도 있다.
한편 노비츠키는 NBA 에서 가장 위대한 외국인 스타로' 1 인 1 도시' 를 고수했다. 노비츠키 이후 독행협은 Dancsics 를 도입하여 국제화 노선을 확고히 걸었다. 20 세기 초 265438+ 를 연상하고, 노닐슨의 지도 아래 독행협이 NBA 에서 공격의 깃발을 세웠는데, 달라스를 기반으로 한 이 팀은 확실히 독보적 전범이다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언)
사실 송아지가 독행협으로 개명된 것을 보면 NBA 팀의 중국어 번역에 문제가 있다. 가장 눈에 띄는 것은 워커와 마법사다.
보행자는 원래 오랫동안 명성이 자자한 인디애나 500 경기에서 트랙을 청소하는 데 쓰이는 보행차를 가리키며, 그 주의 경마차 경기도 가리킨다. 보행자가' 보행자' 로 번역하는 것은 말할 필요도 없고, 순전히 직역과 척력이며, 항구에서' 주마' 로 번역하는 것이 더 적절하다. 작가는 한때' 선봉' 으로 번역할 수 있다고 생각했다.
무당을' 마법사' 로 번역하는 것은 그리 큰 문제는 아니지만, 무당을' 마법사' 로 번역하는 것이 더 적합한 것 같다. 한편으로는 마법사는 서양 문화, 특히 판타지 문학에서 흔히 볼 수 있는 이미지이다. 반면에, 워싱턴의 귀재팀의 팀 휘장은 흰 수염 마법사이다.
하지만 결국, 한 번역명이 대중에게 받아들여질 수 있을지는 정확성과는 무관하며, 번역명이 사람의 마음을 파고들 수 있는지의 여부와만 관련이 있다. (알버트 아인슈타인, 번역명언) 이런 관점에서 볼 때, 이 두 가지 부정확한 번역은 보행자와 귀재가 중국어 번역 수정을 요구할 때까지 살아 있다. (윗몸 일으키기/보모)
그것의 영어 이름은 변하지 않고 중국어 이름은 바뀌었다.
매버릭스의 사장 쿠반이 중국을 여행하는데, 매버릭스의 중국어 번역 이름을 듣고 매우 불만스러웠다. 송아지가 미국에서 나약함과 온순함을 대표해 팀 문화를 반영하지 못했기 때문에 그는 패기 있는 중국어 이름을 몇 개 선택해 중국 팬들을 선택하게 했다. 결국 무협 색채의' 독행협' 고표가 당선된 것도 내가 당시 투표한 표였다.
하지만 10 여 년 동안 축구를 본 팬들에게 현실적으로 NBA 에 대해 다른 사람과 이야기하면 송아지라고 부를 수 있다. 마치 나의 고등학교 동창들이 일한 후 이름을 바꾼 것처럼, 나는 여전히 그의 이전 이름을 부를 것이다. 이 습관은 바꾸기 어렵다.
달라스 매버릭스는 중국어 이름을 독행협으로 바꿨는데, 왜 영어 이름을 바꾸지 않습니까?
달라스 매버릭스는 본명 달라스 매버릭스로 불린다. 이 팀은 1980 에 설립되어 NBA 연합에 가입했다. 스퍼스와 로켓과 함께 서남경기 지역에 속한다. 송아지는 가맹 초기에 큰 기대를 받았지만 이후 줄곧 내리막길을 걷다가 노비츠키를 얻은 후에야 서부 강팀이 되기 시작했다.
201/Kloc-0 노로돈 왕의 인기가 높아지면서 송아지도 국내에서도 높은 인기와 지지율을 얻었다. 그들은 결승에 진출한 적이 없었지만, 댈러스 매버릭스는 여전히 많은 팬들이 묵묵히 그들을 지지했고, 댈러스 매버릭스는 이에 대해 잘 알고 있었다.
하지만 20 18 년 10 월 4 일, 송아지 홈그라운드에서 김주 용사와의 경기에서 중계상이 달라스 송아지의 중국어 번역을 댈러스 송아지에서 달라스 송아지로 공식 바꿨다. 하지만 이번에는 송아지의 중국어 이름이 송아지로 바뀌었고, 영어 이름인 Mavericks 는 변하지 않았다. 왜요
20 17 송아지 사장 쿠반이 중국을 방문했을 때, 자신의 팀이 송아지라고 불렀다는 말을 듣고 조금 불쾌했다. 그는 이 팀이 잘 보지 않고 우승을 했다고 말했다. 그들은 매우 강하고, 매우 인성과 침략적인 팀이지만, 송아지는 매우 온순한 동물로 팀의 정신적 기질에 맞지 않는다.
송아지는 텍사스의 정신이다. 처음에는 모든 농민들이 다른 사람의 집과의 혼동을 막기 위해 자신의 동물에게 낙인을 찍었지만,' 송아지' 라는 목장이 있었는데, 그곳의 동물은 낙인이 찍히지 않았다. 다른 사람들이 이 동물들을 볼 때, 그들은 모두 그들이' 송아지' 목장에서 왔다는 것을 안다. 이런 독립적이고 독보적인 자질은 점차 서부 카우보이의 정신 토템으로 진화했다.
나중에' 독보적' 이라는 단어는 점차 강세, 혁신, 자유, 개척의 대명사로 발전했다. 쿠반의 이해에서' 송아지' 는 힘, 혁신, 실력, 승리를 의미하고, 송아지의 중국어 이름은 그의 원래 의도에 어긋난다. 그래서 그는 팀의 중국어 이름을 바꾸기로 했다. 새로운 중국어 이름이' 송아지' 라는 단어의 진정한 의미를 전달하길 바란다.
쿠반은 중국 네티즌에게 달라스 독행협, 달라스 맹마, 달라스 광마 가무쇼 등 세 가지 이름을 공모한 뒤 중국 네티즌이 투표했다. 결국' 독행협' 은 중국 무협 맛과 독보적 의미를 지닌 이름으로 가장 많은 표를 얻었고, 송아지 중문망, 방송사, 각 주요 미디어 플랫폼은 잇달아 송아지를 독행협으로 바꾸고 싶어 했다.
쿠반은 이 중국어명에 매우 만족하지만, 오늘날 많은 오래된 팬들은 아직 이름을 바꾸는 데 익숙하지 않다. 그들은 달라스를 생각하면 먼저 송아지를 떠올린다. 이 이름은 이미 많은 팬들의 마음속에 깊이 파고들었다. 독행협의 팀 휘장은 분노한 말이다. 애초에 왜 송아지로 번역해야 했습니까?
그때 모든 팬들은 CCTV 에서 NBA 를 알게 되었다. CCTV 전 평론가 소군에 따르면 장리가' 송아지' 를 송아지로 번역했다고 한다. 송아지' 는' 낙인 찍지 않는 송아지' 라는 중국어 정의가 있는데, 사실 농민들이 자신의 농장에서 동물에게 낙인을 찍지 않는 독보정신을 표현하는 데 쓰인다. 하지만 중국과 서양의 문화적 차이로 인해 장리는 이 단어가 송아지를 의미한다고 생각하여 송아지로 번역한 다음 관객이 지나갔습니다.
쿠반이 팀의 중국어 이름을 그렇게 중시하는 이유는 그가 정말로 중국 시장을 개척하고 싶었기 때문이다. 그는 중국이 시장가치가 있는 잠재 주식이라고 생각하여 여러 차례 중국에 와서 중국 게이머와 여러 차례 접촉했다. 후위동은 이 팀에 무한히 접근한 적이 있다. 왕은 중국 최초의 NBA 를 치는 사람으로서 그를 독행협으로 선택했다. 나중에 이건련도 독행협을 한 적이 있다. 나중에 그들은 정언우항을 초청하여 여름리그를 쳤다.
달라스 송아지의 영어 이름은' Dallas Mavericks' 인데, 여기서 Mavericks 는 조랑말, 송아지, 송아지를 의미한다. 중국 측의 번역은 줄곧 송아지였으며, 이는 달라스가 서부 카우보이를 보이콧하는 이미지와 일치한다.
그렇다면 왜 유명한 송아지팀이 독행협으로 이름을 바꿔야 할까요?
쿠반은 송아지가 기운이 없다고 느꼈다. 사실 송아지의 이미지는 이미 사람의 마음을 파고들었다. 송아지는 2 1 세기 초부터 리그 톱팀이었고, 내쉬, 핀리, 노비츠키 등 스타들은 줄곧 팬들의 사랑을 받았다.
특히 노비츠키는 결승전이 역전돼 흑팔흑칠등 상상할 수 없는 일련의 실패를 겪으며 중국 팬들과 송아지에게 더 깊은 느낌을 주었다. 그 해, 그들, 스퍼스, 태양은 줄곧 가장 강한 대표였다.
1 1 우승 후 쿠반도 중국에서의 번역이 송아지라는 것을 알고 패기를 느끼지 않았다. 그는 원래 영어 이름을 바꾸지 않고 공식 중국어 번역명을 독행협으로 바꿨다. 송아지보다 더 당당하게 들리자 중국의 공식 명칭은 독행협이 되었다.
송아지는 더 많은 감정적 요소가 있다. 팀 이름이 독행협으로 바뀌었지만 중국 팬들에게는 비교적 친절한 이름이다. 결국 송아지의 가장 휘황찬란한 세월은 모두 송아지라는 이름으로 보냈고, 노비츠키라는 위대한 선수도 이미 송아지의 낙인을 찍었다.
영어 이름은 변하지 않았지만 송아지여서 외국인 친구에게 아무런 영향을 주지 않는다. 하지만 중국어의 변화는 송아지의 역사에 대한 애착을 불러일으켰고, 많은 팬들은 노비츠키가 독행협으로 거래되었다고 농담했다. 이런 십여 년 동안 형성된 감정은 단번에 없앨 수 없다. Dancsics 가 독행협의 궐기를 이끌고, 사람들이 점차 독행협을 잊게 하고, 독행협을 기억하게 되기를 바란다.
결론적으로, 쿠반의 결정은 이미 몇 년 동안 집행되었고, 달라스는 중역팀 이름을 바꾸는 것 외에는 줄곧 인기 있는 팀이었다.
그들은 단지 번역을 바꿨을 뿐, 실명이 아니라는 점에 유의하십시오!
우선, 왜 송아지로 번역되었나요? 이것이 역사적 문제라고 말할 수 밖에 없다. 이렇게 여러 해 동안 모두들 팀의 이름을 받아들였다. 솔직히 이름은 코드명에 불과하다. 독행협이든 송아지든 노비츠키의 위대함도, 송아지의 가치에도 영향을 미치지 않는다.
둘째, 나는 이전의 문장, 왜 송아지라고 부르는지 자세히 보았다. 대부분의 사람들은 중미 문화의 차이로 인한 것이라고 생각한다. 서부 카우보이의 문화는 절대다수를 차지하지만 카우보이는 기수이고 송아지의 팀 휘장도 말머리다. 조랑말로 번역하는 것이 더 적합합니까? 물론 아닙니다. pony 는 중국어에서 너무 흔하기 때문에 타고난 송아지가 호랑이를 두려워하지 않는다는 속담이 있기 때문에 아예 송아지로 번역하고 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언)
결국 당시 NBA 는 국내 시장을 점점 더 중시하고 있었고,' 독행협' 의 사장인 쿠반 씨는 팀의 중국어 번역을 알게 된 후 다소 불쾌했다. 이런 번역은' 독행협' 의 정수에 이르지 못한다고 생각했다.
그래서 질문 자체로 돌아가면 송아지는 왜 독행협으로 이름을 바꾸나요?
아니면 그 말, 이번에는 중국어 번역일 뿐이야!
1, 이번 개편의 가장 큰 목적은 우리 국내 시장에서 고독한 레인저의 인지도를 높이는 것이다. 국내 팬들에게 이 과정에 참여할 수 있는 기회를 주는 창작이다. 마치 자신이 새로운 팀을 만든 것처럼 느끼게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) 이런 참여감은 NBA 의 다른 팀과 비교할 수 없는 것이다.
2. 이번 개편은 인터넷 투표 형식으로 라운드별로 선정됩니다. 독행협으로 번역하는 것은 확실히' 정신력과 행동력' 의 지경에 이르렀다. 대중의 기대와는 거리가 멀지만, 확실히 Mavericks 라는 이름보다 개성이 많고 Mavericks 라는 영어 이름의 원래 의도에 더 가깝다.
3, 독행협의 해외 줄거리, 독행협이 국제선수에 대한 각별한 애정을 가지고 있는 것으로 알려져 있다. 노비츠키는 매우 성공적인 사례다. 현재 Dancsics 와 Porzingis 가 있는데, 그들도 이 세상에서 인구가 가장 많은 시장에서 확장해야 하지 않겠는가? 물론이죠! 이름 바꾸기는 첫 번째 단계일 뿐이다. 그들은 이 시장에 씨앗을 뿌리고 싶어한다. 아직 미래가 없지만 이 씨앗의 힘은 무한할 것이다.
그래서 송아지가 왜 송아지를 개명했는지 아시죠?
그들은 잘못으로 여겨야 할 역사적 문제를 교묘하게 해결했는데, 적어도 일석삼조의 효과에 이르렀다. 고독한 레인저의 관리에 감사드립니다. 주목하세요!
NBA 가 중국에 진출했을 때 달라스 매버릭스라는 이름은 이렇게 불렸지만 20 18 과 1 이 되면 독행협으로 바뀌었는데, 다들 한동안 좀 적응하지 못했어요. 이번에는 중국어 이름만 바꿨다. 중국인에게 이름은 매우 중요하다. 한 사람이 20 여 년 동안 이 이름을 불렀는데, 갑자기 이름을 바꾸니, 우리는 매우 익숙하지 않다. 나는 송아지가 친근하게 들렸지만 독행협이라고 불리는 것은 좀 낯설다. 그 송아지는 왜 이름을 바꿔야 합니까?
중국어 이름과 영어 이름은 서로 다른 의미를 가지고 있다. 팀의 영어 이름은 Dallas Mavericks, 즉 미국 텍사스에 위치한 도시인 달라스입니다. 요점은 송아지이고, 송아지는 19 세기 달라스의 한 지주의 성이다. 그때 지주들은 모두 자신의 성을 소에게 문신하는 것을 좋아했고, 송아지는 이런 행동을 하찮게 여겼고, 그도 하지 않았다. 따라서 브랜드가 없는 소를 제외하고 이 성은 소득 사전으로 표기되어 신립 () 과 독보적 () 을 뜻한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
전고에 근거해도 절대 송아지가 아니다. 쿠반은 NBA 중국경기까지 이 이름을 알지 못했기 때문에 팀 이름의 의미에 어긋나고 번역이 정확하지 않다고 판단해 이름을 바꿀 것을 제안했다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 스포츠명언)
NBA 가 이렇게 오랫동안' 소' 라는 것을 허락하지 않는다면 괜찮지만, 쿠반은 소 앞에 작은 글자가 있다는 것을 알고 있다. 그것은 매우 약한 뜻이 아닙니까? 또한 NBA 에는 수소가 있는데, 이름은 모두 동생처럼 들린다. 내가 이 두 팀을 처음 들었을 때 나는 매우 놀랐다. 그들은 왜 이런 이름을 가지고 있습니까? 나중에야 중국에서 이것을 불렀고, 중국인들은 항렬, 특히 혈연관계가 없는 것도 지위의 상징이라는 것을 알게 되었다. 송아지라는 이름의 진정한 의미는 중국이 수소에 의해 으스러졌다는 것이다.
개명의 장점은 필연적이지만 쿠반은 더 좋은 방법을 생각했다. 그는 팀 관련 중국어 이름 몇 개, 독행협, 맹마, 미친 말을 준비했다. 왜 모두 말입니까? 당시 미국 서부의 카우보이가 말을 타고 소를 몰았고, 말도 대표였고, 팀 휘장도 말이었기 때문이다. 솔직히 소로 번역하는 느낌이 이상하다. 이름을 바꾸는 것도 급하다. 독행협은 미친 말 2000 표, 맹마 7000 표만 앞섰다. 하지만' 독행협' 이라는 이름은 팀의 의미와 국민의 심미에도 잘 맞는다. 쿠반에게 NBA 자체에는 영향을 주지 않지만 중국 시장에는 새해다.
문/명탐정 담구
너는 왜 독행협으로 이름을 바꾸었니? 번역이 정확하지 않다
첫째, 팀 로고와 이름의 리터럴 번역은 매우 다릅니다. 대오의 대오는 소가 아니라 말을 표시한다. 그리고 코디는 코디를 의미하지 않습니다. 그의 뜻은 이기적: 독보적: 독보적. 이런 해석은 카우보이 정신이 제창하는 것과 비슷하다. 자신의 길을 걷고 자기가 하고 싶은 일을 하는 것과 비슷하다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 그래서 달라스 송아지를 부르는 것이 더 적합하고 송아지라는 단어의 본의에 더 충실하다.
팀 이름은 패기가 없다
둘째, 달라스 송아지라는 이름은 약간 약하다. 독수리, 맹룡, 회색곰, 삼림늑대, 말벌, 수사슴, 황소의 팀 이름보다 패기가 적다.
특히 황소에 비해 이 이름이 좀 떨어지는 것 같다. 황소의 이렇게 많은 영예에 직면하여 송아지는 더욱 안감에 가깝다. 나도 몰라, 난 황소의 부하 개발 리그 팀 알았는데!
중국 시장은 이미 이름을 바꾸는 중요한 요소가 되었다. 송아지 주인 쿠반 20 17 중국 방문 기간 동안 송아지의 중국 팀 이름을 수집하기 시작했다. 그래서 인터넷 투표를 통해 독행협이라는 이름이 마침내 눈에 띄었다.
새 팀 이름' 독행협' 은 송아지보다 그의 원래 의도에 더 가깝다. 듣기에도 비교적 패기가 있는 것 같다. 팀의 기질에 잘 맞다.
둘째, 독행협의 개명을 보면 중국 시장에 더 많은 관심을 기울이고, 이름을 바꾸는 것은 국인의 입맛에 더 잘 맞는다. 강대한 중국과 중국 시장은 그들이 중국어 명칭을 바꾸게 하는 중요한 요소라고 말할 수 밖에 없다.
이것에 대해 어떻게 생각하세요?
"달라스 송아지" 와 "달라스 독행협" 을 처음 들었을 때 어떤 팀 이름이 더 좋다고 생각하세요? 많은 사람들이 빨리 답을 줄 수 있다고 믿는다. 바로 후자다. 20 18 이전에는 송아지의 이름이' 송아지' 였다. 분명히' 송아지' 는 팀 경영진과 사장이 필요로 하는 의미를 표현하지 못했다. 송아지가 송아지로 번역하여 소를 떠나기 때문에 중국 팬들은' 송아지' 를 달라스 송아지팀의 중국어 명칭으로 묵인했다. 그럼 왜 쿠반은' 송아지' 를' 독행협' 으로 바꿔야 하나요?
독행협은 송아지보다 더 패기 있게 들린다. 우리가' 송아지' 라는 이름을 들었을 때, 이 팀이 좀 귀엽다고 생각했나요? 20 17 년 쿠반이 중국을 방문했을 때, 그는 팀의 번역명이 실제로' 송아지' 라는 것을 알게 되었을 때, 팀의 본명이 강대하고 승리의 의미를 나타내고,' 송아지' 라는 이름이 중국 팬들을 전혀 감동시키지 못했기 때문에 분명히 불쾌했다. 팀 문화를 최대한 이해하다.
독행협은 팀의 의의를 더욱 대표할 수 있다. 송아지' 라는 이름을 들은 친구들은 그것이 약하다고 생각하고 도움이 필요하다고 믿는다. 그것은 팀의 진정한 의미가 아니다. 독행협' 이라는 단어는 팀 이름 요구 사항에 비교적 부합하는 단어라고 할 수 있는데, 특히' 협객' 이라는 단어는 국내에서는 최고급 칭호라고 할 수 있다. "대협" "협사" 는 강호 정신으로 가득 차 있고, 의리가 늠름하고, 정의가 늠름하다. 그래서' 독행협' 이라는 이름이 보급되자마자 호평을 받았다.
요약하자면, 사실 팀의 이름이 더 중요하다. 팀의 이름이 한 팀의 문화와 표현하고 싶은 것을 나타낼 수 있기 때문이다. 하지만 중국어 번역 문제로 인해 호수인과 스퍼스와 같은 이상한 팀 이름이 나올 것이다. 나는 대부분의 팬들이 그들의 뜻을 진정으로 이해할 수 없다고 믿는다. 하지만 정말 중요한 것은 팀 문화와 팀의 실력이다. 팀 이름은 금상첨화일 뿐이다.
아마도 사장은 원시 기록이 좋지 않다고 생각하여 이름과 큰 관계가 있을 것이다. 독행협은 더 패기 있고, 더 멋있고, 더 매력적이고, 기질이 있다. 그것은 서쪽에 있습니까? 확실히 특징이 있습니다. 이기든 안 이기든 어차피 이름은 반드시 듣기 좋아야 한다.