현재 위치 - 중국 분류 정보 발표 플랫폼 - 낚시의 신 - 친위안춘·대호 새 거주지 번역 예정 댓글 |

친위안춘·대호 새 거주지 번역 예정 댓글 |

진원춘 · 호수가 있는 새 거주지가 완성을 앞두고 있다. [송나라] 신치기

삼길이 먼저 완성되자 두루미가 불평하고 유인원이 겁에 질려, 정원은 미래에 있습니다. Yunshan은 자칭이며 그의 사업 생활은 평범하다고합니다. 옷을 입은 사람들의 미소는 죽은 먼지에 저항하기에 충분합니다. 마음이 피곤할 때는 돌아가야 하고, 몸이 풀릴 때는 일찍 하는 것이 좋다. 물방아탕과 농어탕에 어떻게 쓸 수 있는가? Qiujiang 강에서 나는 겁에 질린 줄을 피해 피하는 기러기와 거친 파도를 뚫고 돌아오는 배를 보았습니다. 동강은 초가집을 개조했습니다. 창문은 물 쪽을 향해 열어두는 것이 좋습니다. 작은 배를 타고 낚시를 하려면 먼저 버드나무를 심어야 하고, 매화 감상에 방해가 되지 않도록 울타리를 쳐 대나무를 보호해야 합니다. 가을 국화는 먹어볼만한 가치가 있고, 봄난초는 손에 맡기는 것이 좋습니다. 나는 왕의 은총을 약속받지 못한 것을 두려워하며 오랫동안 고민해왔고, 이러한 의도가 남아있습니다. 번역 및 메모

번역: 은둔의 정원이 막 열렸는데, 주인이 돌아오지 않은 것에 백학과 원숭이가 모두 놀랐습니다. 산과 숲으로 은둔하는 것이 나의 평생의 소망입니다. 나는 왜 선비들의 비웃음을 사면서도 늘 혼란에 빠지는 걸까요? 공직생활에 지쳤을 때는 빨리 그만두고 여가를 찾아야 할 것입니다. 단지 물국과 농어를 즐기기 위해서가 아니겠습니까? Qiu River를보세요. 활시위 소리가 들리면 겁에 질린 거위가 재빨리 피하고 다가오는 파도 때문에 배는 뒤로 돌아갑니다. 초가집을 짓고 동강에서 공부할 때에는 문과 창문을 호수 쪽으로 열어두는 것이 가장 좋다. 뱃놀이나 낚시를 하러 가려면 먼저 버드나무를 심고 울타리를 쳐 푸른 대나무를 보호하되 매화 감상을 방해하지 않도록 하라.

가을 국화는 먹어도 되고, 봄 난초도 써도 되고, 이 두 꽃은 제가 돌아올 때 직접 심겠습니다. 나는 거룩하신 분께서 나를 떠나지 못하게 하실까 봐 계속해서 생각했고, 피정의 장도 여전히 머뭇거리고 있었습니다. 감사

신치기는 진나라에 맞서 열심히 싸워 중원을 되찾았지만, 조정에서는 노력을 더하지 않고서는 그의 야망을 이루기가 어려웠고 내내 비난을 받았다. 그의 인생. 그는 평화롭게 살고 있는 남송의 지배세력을 볼 수 없었기 때문에 자신의 미래가 위험하다고 느꼈고 조만간 관직에서 쫓겨날 것이라고 느꼈다. 미래 계획을 위해 그는 장시성 평안 사절을 역임했을 때 미래의 휴양지로 상라 오시 북쪽 호수 기슭에 새 거주지를지었습니다. 그는 자신을 "Jiaxuan"이라고 명명하고 자신을 "Jiaxuan Jushi"라고 칭하여 관직을 떠나 농업에 종사하려는 야망을 보여주었습니다. 이 시는 좌가 은거하기 1년 전, 즉 춘희(春熙) 8년(1181)에 새 거처가 완공될 무렵에 지은 시로, 당시의 정서로 가득 찬 그의 복잡한 감정을 표현한 시이다.

첫 번째 영화는 정치를 버리고 현장으로 복귀하겠다는 생각을 주로 쓴다. 첫 번째 문장은 요점을 바로 말하고 주제를 따릅니다. 서한시대 강서가 은둔생활을 하게 된 이유는 그의 문 앞에 세 길이 있었기 때문이다. '세 길'은 은둔자의 집 이름이 된 것이다. 버려졌지만 소나무와 국화는 남아있습니다." . '세 길이 이제 형태를 갖추기 시작했다'며 앞으로 살아갈 곳이 생기고, 시인 역시 답답함을 어느 정도 안도하는 모습을 보였다. 그러나 저자는 이 의미를 직접적으로 표현하지는 않았다. 대신에 "학이 불평하고 원숭이는 겁에 질려있다. 가쉬안은 미래가 있다." 늙은 학과 호수의 원숭이는 주인이 늦게 도착하는 것을 보고 불평하며 놀랐다.

감상

다이후(大湖)는 신저우(현 장시성 상라오시)에서 북쪽으로 약 1마일 떨어진 곳에 위치한 길고 좁은 호수이다. 땅은 삼면이 성으로 둘러싸여 있고 앞에 성호는 보물대와 같다. 길이가 230피트, 균형(가로)이 830피트이다. 완전히 평탄하다. 집에서 살 수 있습니다." (Hong Mai의 "Jiaxuan Ji"). 신치지 "한 번 혼자 얻으면 수백 개의 대련으로 집을 짓고 고작 14에이커만 차지했다. 왼쪽에는 정원이 있는 황무지였고, 논은 활이 10개나 있을 정도로 넓었다. 그는 기대했다. 언젠가 다시 왕위에 오르게 되어 열심히 수련할 것이기 때문에 고(高)에게 의지하여 그 아래에 집을 짓는다면 가현(嘉身)이 될 것이다”(같은 문단에서 인용).

호수와 산이 아름답고 경치가 훌륭합니다. Jiaxuan이 이 시를 썼을 때(춘희 8년 가을) 그는 여전히 장시의 젖꼭지 역할을 하고 있었고 그의 새로운 호수와 함께 거주하는 것이 곧 완료되었습니다. 창의적인 배경