강설시 속 노인이 눈보라를 두려워하지 않고 황한을 두려워하지 않는 정신은 감동적이다. < P > 출처:' 강설' 은 당대 시인 류종원이 영주에서 창작한 다섯 마디 절문이다. 원문: < P > 강설 < P > 당대: 류종원 < P > 천산새가 날아다니며 만경인이 자취를 감추었다.
외로운 배, 혼자 한강 눈 낚시. < P > 번역문: < P > 모든 산, 새의 그림자가 사라지고, 모든 도로가 사람의 흔적을 볼 수 없다. < P > 강면 고독한 배, 갓을 쓴 한 노인이 눈 덮인 추운 강 위에서 혼자 낚시를 하고 있다.
확장 자료:
창작 배경:
이 시는 유종원이 영주에 망명하는 기간 (기원 85-815 년) 에 있다. 당순종영정원년 (85), 류종원은 왕숙문그룹이 발동한 영정혁신운동에 참가했다. < P > 개혁이 곧 실패하자 유종원은 영주 사마로 강등되어 1 년 동안 유배되었다. 험악한 환경 압박이 그를 짓누르지 않았다. 그는 인생의 가치와 이상을 시를 통해 표현했다. < P > 감사: < P > 전문뮤 이십자, 하지만 한 글자마다 딱 알맞게 쓰였다. 천산, 만 경로, 새 한 마리가 날아가는 것, 한 사람이 자취를 감추는 것, 차갑고 고독한 환경과 분위기를 생생하게 표현했다. < P > 갑자기 화봉이 돌고 있다. 이렇게 춥고 고독한 환경과 분위기 속에서 강에는 작은 배 한 척이 있고, 한 노인은 삿갓을 쓰고, 몸은 새옷을 입고, 작은 배에 앉아 눈송이가 흩날리는 강 위에서 조용히 낚시를 하고 있다. 한 명은 외롭고, 한 명은 혼자이고, 한 명은 삿갓옹이다. < P > 한강설이 서로 비치고, 새하얗고, 쓸쓸하고, 쓸쓸하고, 차갑고, 외로운 느낌이 저절로 생겨났다. 이것은 강천설경도이다. 산산은 눈이고 길은 모두 하얗다. 새가 자취를 감추고 인적이 자취를 감추다. 후경이 창망하고, 근경이 외롭고 춥다. 분위기가 그윽하고 정취가 처량하고 적막하다. < P > 예술표현상 허실상생, 동정이 보완되는 것 외에 이 시의 또 다른 특징은 측운이다. 오절대는 절구 중 가장 영롱하고 투명한 소품으로, 측운으로는 보기 드물고, 운율을 쓰기가 가장 어렵다. 왜냐하면 측운자였기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) < P > 억압적인 심리반응을 일으키기 쉬우며 시경 개척에 불리하다. 이 시는 오히려 측운으로 예상치 못한 효과를 거두었다. "절대적", "소멸", "눈", "눈", "눈", "눈", "눈", "눈 < P > 는 마침 설경 분위기와 맞물려 류시의 가파른 골력과 청냉톤이 잘 어우러진 특색을 보여 유시의 기본 스타일을 전형적으로 대표했다.
이 시의 구조는 정교하게 짜여져 있다. 시 제목은' 강설' 이다. 그러나 작가가 글을 쓰는 것은 결코 문제가 되지 않는다. 그는 먼저 천산만도의 고요하고 쓸쓸하다. 서식새는 날지 않고 행인은 자취를 감추었다. < P > 그런 다음 필봉이 빙글빙글 돌면서 외로운 배 속에서 비닐론을 낚고 있는 옹옹 이미지를 내놓았다. 끝날 때까지' 한강설' 이라는 글자를 쓰고 정면으로 문제를 풀었다. 매듭까지 읽고, 거꾸로 전편을 읽다. 갑자기 명랑한 느낌이 갑자기 생겨났다.