여가자, 서새산 앞 백로가 날고, 장 [당대]
서새산 앞에는 백로가 자유롭게 날고, 강 위에는 풍만한 고등어가 즐겁게 헤엄치고 있고, 물 위에 떠 있는 복숭아는 그렇게 산뜻하고 충만하다.
은행의 한 노인은 녹색 대나무 모자 비옷을 입고 녹색 비옷을 입고 비바람을 무릅쓰고 한가롭게 낚시를 했다. 그는 아름다운 봄빛에 매료되어 비도 오지 않았다.
번역:
서새산 앞 백로는 자유롭게 날고 있고, 강둑에는 복숭아꽃이 활짝 피고, 뚱뚱한 고등어는 강에서 즐겁게 헤엄쳐 다닌다.
어부는 파란 모자를 쓰고, 녹색 옷을 걸치고, 빗바람을 무릅쓰고, 한가롭게 낚시를 하고, 비가 온 뒤에는 집에 돌아가지 않았다.
작품 소개와 감상
이 단어는 수향의 아름다운 풍경과 이상화된 어부 생활에서 작가의 자유와 자연에 대한 사랑을 표현했다. 단어에서 독자를 더욱 끌어들이는 것은 여유로운 어부가 아니라 2 월강향 복숭아꽃 장마철에 봄강이 솟아오르고 연우가 자욱한 그림이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
빗속의 청산, 강 위의 어선, 하늘의 백로, 강 양안의 마음, 색채는 화려하지만 부드럽고 분위기는 조용하고 활력이 넘친다. 이것은 작가의 예술 장인의 마음뿐만 아니라 그의 숭고하고, 심오하고, 상쾌하고, 탈속적인 재미도 반영한 것이다.
이 단어를 부른 후, 한동안 많은 사람들이 노래를 불렀을 뿐만 아니라 외국으로 전해져 재일 중국 시인이 작사를 하는 선례를 열었다. 황제 사달의 시 다섯 수와 그의 조신의 시 일곱 수는 모두 이 단어에 근거하여 각색한 것이다.