낚시하는 아이들: 낚시에 집중하는 아이들에 대한 시는 다음과 같습니다. 머리가 덥수룩한 아이가 옆으로 앉아 열매와 이끼가 몸에 비친 채 낚시를 배우고 있습니다.
푹신한 머리: 귀여운 아이를 묘사합니다. 유치한(Childish): 어리고 무지한 아이. 낚시(lún): 낚시. 낚시에 사용되는 명주실인 룬(Lun). 베리(mei) : 야생초의 일종. 이끼 : Bryophyte. 잉: 커버. 번역: 헝클어진 머리를 한 아이가 푸른 잔디를 배경으로 그의 모습을 드러낸 채 이끼 위에 옆으로 앉아 낚시를 배우고 있습니다. 아이의 집중력은 외모에서도 드러난다.
추가 정보:
전반적인 감상
당시에는 어린이에 관한 주제가 상대적으로 적기 때문에 가치가 있습니다. 이 시는 낚시와 길 묻기의 두 가지 수준으로 나누어져 있는데, 첫 번째와 두 번째 문장은 낚시라는 형태에 초점을 맞추고 있고, 세 번째와 네 번째 문장은 표현하는 길 묻기에 초점을 맞추고 있습니다.
첫 번째와 두 번째 문장에서 '푹신한 머리'는 아이의 외모를 묘사하며 아이의 유치함과 장난스러움, 천진함과 귀여움을 부각시킨다. '낚시'는 제목의 '낚시'를 뜻하는 낚시입니다. 시인은 고기잡이 아이에 대한 묘사를 가식적으로 꾸미지 않고, 헝클어진 머리로 야생 아이의 진짜 모습을 직접 써내려 사람들로 하여금 자연스럽고 귀엽고 현실적이고 믿음직스러운 느낌을 갖게 한다. '배움'은 이 시의 시적 시선이다.
이 아이는 낚시가 처음이라 조심하세요. 낚시를 할 때는 잔디에 몸이 비쳐지고, 액션 장면이 눈앞에 있는 듯 '옆으로 앉아' 있다. '옆으로 앉다'는 것은 아무렇지도 않게 앉는다는 뜻이다. 꼿꼿이 앉는 것보다 옆으로 앉는 것이 이제 막 배우는 아이들의 심리상태와 일치한다. 이는 격식 없이 낚시에 집중하는 어린아이의 모습으로도 상상될 수 있다.
'베리모스'는 일반적으로 습한 곳에서 땅 가까이에 자라는 하등 식물을 뜻하는데, '베리모스'만으로는 아이가 낚시를 하러 가는 곳이 어디인지 알 수 없다. 햇빛은 드물고 접근하기 어렵습니다. 또한 물고기가 겁을 먹지 않고 사람이 햇빛에 노출되지 않는 이상적인 낚시 장소이기도 하며, 나중에 "사람을 놀라게 하는 물고기에 대한 두려움은 용납되지 않을 것입니다"라고 말할 수 있는 길을 열어줍니다.
'풀은 몸을 비춘다'는 단순한 어린이의 초상이 아니라, 다음 문장의 '지나가는 사람들이 질문을 하는 모습'과 직접적인 관계가 있다. 아이들에게 길을 물어보며, 단지 아이가 보이니까. 마지막 두 문장에서 '멀리서 손을 흔들다'라는 주어는 아직 어린이입니다. 지나가는 사람들이 물으면 아이는 대답하기가 겁이 나서 대답하지 않고 멀리서 손을 흔들었다.
이는 움직임과 심리 측면에서 어린이를 묘사한 것입니다. 그는 계획적이고 전략적이고 기민하며 영리합니다. 아이가 대답 대신 행동을 취하는 이유는 물고기를 겁주어 쫓아낼까 두려워하기 때문이다. 아이의 행동은 "멀리서 손을 흔드는 것"인데, 이는 아이가 지나가는 사람들의 질문에 무관심하지 않다는 것을 보여줍니다.
아이가 '손을 흔들다' 이후 '행인'에게 어떻게 속삭였는지는 독자의 상상 속 일이므로 시인은 더 이상 설명할 필요가 없기에 '멀리서 손을 흔들었다'는 이유를 설명한 뒤이다. , 시가 갑자기 멈췄습니다.
낚시를 하는 아이들에 관한 Qijue 시는 매우 흥미롭습니다. 시에는 화려한 색상이나 고의적인 조각이 없습니다. 그것은 마치 아름다운 무궁화처럼 순수하고 단순한 서사에 약간의 순수함과 무한한 어린애 같은 관심을 드러냅니다.